Zahraniční hosté - medailonyKe stažení - nejaktuálnější verze
SERGI BERBELŠpanělsko \ Barcelona *1963 25. 4. \ 12.00 \ Literární kavárna Autor, překladatel a divadelní režisér vlastních i cizích inscenací. V roce 2003 debutoval v operní oblasti inscenací Rossiniho opery „Il viaggio a Reims“. Díla: Calidoscopios y faros de hoy (1985), La Nit del Cigne (1986), Dins la seva memoria (1986), Minim.mal show (1987), Elsa Schneider (1987), Después de la puja (1993), Morir (1994), La boca cerrada (1996), Sóc Lletja (1997), La sang (1998; čes. Krev, přel. Gabriela Ledererová a Jaroslava Peprlová, uvedlo Činoherní studio v Ústí nad Labem), Odio a mis hijos (1988), Móvil (2005), A la Toscana (2006), atd. Ceny: Marqués de Bradomín, Ignasi Iglesias, Ciutat de Ganollers, Nacional de Literatura Catalana de Teatro (Národní cena katalánské divadelní literatury), Premio Nacional de Literatura Dramática (Národní cena za divadelní literaturu), Moličre francouzského divadla, Premio Ojo Crítico de RNE (Cena kritické oko RNE), Premio Teatre BCN (2003–2004–2005) a další. Autor, traductor y director teatral en montajes propios y ajenos. En 2003 debutó en el terreno operístico con la puesta en escena de la ópera de Rossini „Il viaggio a Reims“. Obras: Calidoscopios i faros de hoy (1985), La nit del Cigne (1986), Dins la seva memoria (1986), Minim.mal Show (1987), Elsa Schneider (1987), Deprés de la puja (1993), Morir (1994), La boca cerrada (1996), Sóc Lletja (1997), La sang (198), Odio a mis hijos (1988), Móvil (2005), A la Toscana (2006), etc. Premios: Marqués de Bradomín, Ignasi Iglesias, Ciutat de Granollers, Nacional de Literatura Catalana de Teatro, Premio Nacional de Literatura Dramática, Moličre de teatro francés, Premio Ojo Crítico de RNE (1992), Premio Teatre BCN (2003–2004–2005) y otros. JAVIER CELAYAŠpanělsko \ Bilbao *1963 25. 4. \ 10.00 \ Literární sál Vystudoval mezinárodní vztahy na Kolumbijské univerzitě v New Yorku a podnikové řízení na Boston College. V současnosti je společníkem a ředitelem kulturního portálu Dosdoce a autorem blogu www.comunicacion-cultural.com. Obě elektronická média mají za cíl podporovat užívání nových technologií v kultuře. Portál Dosdoce.com získal cenu „Nejlepší podnikatelský projekt Reemprende 2004“ Madridské obchodní komory a města Madridu. V listopadu 2007 vydal knihy Podnikatelská komunikace 2.0 (2007) a Blogy v podnikatelské komunikaci (2006). Na portálu Dosdoce.com publikoval následující studie: „Role komunikace v šíření knih“ (2005), „Použití technologií Web 2.0 v kulturních institucích“ (2006), „Výzvy nezávislých vydavatelství“ (2006) a „Tendence Webu 2.0 ve vydavatelském sektoru“ (2007). Master en Relaciones Internacionales por la Universidad de Columbia de Nueva York y Licenciado en Dirección de Empresas por Boston College. Actualmente es socio-gerente del portal cultural Dosdoce y autor del blog www.comunicación-cultural.com. Ambas publicaciones electrónicas aspiran a promover el uso de las nuevas tecnologías en el sector cultural. El portal Dosdoce.com fue galardonado con el Premio „Mejor Proyecto Empresarial Reemprende 2004“ otorgado por la Cámara de Comercio de Madrid y la Comunidad de Madrid. El pasado mes de noviembre publicó los libros Comunicación Empresarial 2.0 (2007) y Los blogs en la comunicación empresarial (2006). A través del portal Dosdoce.com ha publicado los siguientes estudios: „El papel de la comunicación en la promoción del libro“ (2005); „El uso de las tecnologías Web 2.0 en entidades culturales“ (2006); „Los retos de las editoriales independientes“ (2006) y „Tendencias Web 2.0 en el sector editorial“ (2007). ALFREDO CONDEŠpanělsko \ Ourense *1945 25. 4. \ 17.00 \ Velký sál Promovaný historik. Byl kulturním radou v galicijské vládě a prvním předsedou galicijského PEN klubu. Na spisovatelskou dráhu vykročil v roce 1968 dílem Mencer de lúas a později vydal Mementos de vivos (1974), Come e bebe que o barco é do amo (1978), Conturbenío catro de Tomé S. Vigo (1978), Breixo (1981), Memoria de Noa (1982), Xa vai o griffón no vento (1985), Una conversación en la Habana (1989), Cubita la bella (1992), Memoria de soldado (2002), Romasanta (2004), 120 let galicijské cyklistiky (2007), atd. Ceny: Národní cena za prózu (1996), Cena kritiky za prózu v galicijštině (1986), „Blanco Amor“ za román (1986), „Nadal“ (1991) a Mezinárodní cena za literaturu „Grinzane Cavour“. Licenciado en Historia. Ha sido Consejero de Cultura de la Xunta de Galicia, y primer presidente del PEN club gallego. Se inició como escritor en 1968 con Mencer de lúas y más tarde publicó Mementos de vivos (1974), Come e bebe que o barco é do amo (1978), Contubernio catro de Tomé S. Vigo (1978), Breixo (1981), Memoria de Noa (1982), Xa vai o griffón no vento (1985), Una conversación en la Habana (1989), Música sacra (1990), Los otros días (1991), El tercer lugar (1991), Cubita la bella (1992), Memoria de soldado (2002), Romasanta (2004), 120 años de ciclismo galego (2007), etc. Premios: Nacional de Narrativa (1986), Crítica de Narrativa en gallego (1986), Blanco Amor de Novela (1986), Nadal (1991) e Internacional de Literatura Grinzane Cavour. LUIS SÁEZ DELGADOŠpanělsko \ Cáceres *1966 25. 4. \ 16.00 \ Literární sál Luis Sáez Delgado je magistrem španělské filologie. V roce 2004 obdržel cenu Premio de Fomento de la Lectura za aktivity, které pořádal v knihovně gymnázia Enriqua Díeze-Canedy. Od roku 2005 je koordinátorem programu na podporu čtení v Extremaduře a vedoucím koordinátorem I. Národního kongresu o četbě a dalších kampaní jako Recepty na čtení, Knihovnička do postele, Čtecí pas nebo Blízké knihy. Je autorem esejí jako Animales melancólicos (Smutná zvířata), La invención literaria de la identidad (2001, Literární výmysl identity), Un duelo privado (Soukromý smutek) a Notas sobre el exilio como literatura de viajes (2005, Poznámky o exilu jako cestopisná literatura). Společně s profesorem M. Ángelem Lamou vydal antologii Literatura en Extremadura, siglo XX. Antología didáctica de textos (2003, Literatura v Extremaduře 20. století. Studijní antologie textů). Luis Sáez Delgado es Licenciado en Filología Hispánica. En el año 2004 obtuvo el Premio de Fomento de la Lectura por las actividades desarrolladas en la biblioteca del I. E. S. Enrique Díez-Canedo. Desde 2005 es coordinador del Plan de Fomento de la Lectura de Extremadura y responsable de la coordinación del Ier Congreso Nacional de la Lectura y de campañas como Recetas de Lectura, Biblioteca de Cabecera, Pasaporte de la Lectura o Libros cercanos. Es autor de ensayos como Animales melancólicos. La invención literaria de la identidad (2001) y Un duelo privado. Notas sobre el exilio como literatura de viajes (2005). Ha editado, junto al profesor M. Ángel Lama, la antología Literatura en Extremadura, siglo XX. Antología didáctica de textos (2003). JOSÉ MARÍA GONZÁLEZ GARCÍAŠpanělsko \ Murcia *1950 22.–23. 4. \ Bienale Kafka – Borges (Městská knihovna Praha) Doktor politických věd a sociologie, profesor v Nejvyšší radě pro vědecký výzkum, od roku 1998 do roku 2003 ředitel jejího Filozofického ústavu Nejvyšší rady pro vědecký výzkum. Pracoval na poli sociologické teorie a politické filozofie, kde se zaměřil na postavu Maxe Webera. V posledních letech řídil několik multidisciplinárních výzkumných projektů. Byl hostujícím profesorem na univerzitách v Cambridgi, v Kostnici a na Frei Univerzität v Berlíně a Hamburgu, na kolumbijské univerzitě v Antioquii a Národní univerzitě v Bogotě, na Autonomní univerzitě v Mexiku a dalších. Díla: Sociologie dnešního poznání (1979), Byrokratický stroj (1989), Podobnosti mezi Maxem Weberem a Kafkou (1989), Faustovy stopy (1992), Goetheho odkaz v sociologii Maxe Webera (1992), Sociologie poznání a vědy (1994), Metafory moci (1998), Bohyně Fortuna (2006). Za poslední dílo obdržel Národní cenu za esej 2007. Doctor en Ciencias Políticas y Sociología, Profesor de Investigación en el Consejo Superior de Investigaciones Científicas, de cuyo Instituto de Filosofía fue director desde 1998 hasta 2003. Ha trabajado en los campos de la teoría sociológica y de la filosofía política, centrando su interés en la figura de Max Weber. En los últimos años ha dirigido varios proyectos de investigación multidiscipinar. Ha sido profesor visitante en las universidades de Cambridge, Konstanz y Frei Universitat de y , las colombianas de y la Nacional de y la Autónoma de México, entre otras. Obras: La sociología del conocimiento hoy (1979), La máquina burocrática (1989), Afinidades electivas entre Max Weber y Kafka (1989), Las huellas de Fausto (1992), La herencia de Goethe en la sociología de Max Weber (1992), La sociología del conocimiento y de la ciencia (1994), Metáforas del poder (1998), La diosa Fortuna (2006), obra por la que ha obtenido el Premio Nacional de Ensayo 2007. CLARA JANÉSŠpanělsko \ Barcelona *1940 24. 4. \ 16.00 \ Literární sál Básnířka, vypravěčka a esejistka. Absolvovala studium na Filozofické fakultě, přeložila mnohá díla tureckých a perských básníků a věnovala se překládání českého básníka Vladimíra Holana, s nímž se osobně znala. Z její tvorby jsou nejznámnější sbírky Las estrellas vencidas (1964, Poražené hvězdy), Límite humano (1974, Lidská hranice), En busca de Cordelia a Poemas Rumanos (1975, Hledání Cordelie a rumunské básně), Vivir (1983, Žít), El libro de los pájaros (1999, Kniha ptáků), Paralajes (2002), A Vladimír Holan en su centenario (2005, Ke stému výročí Vladimíra Holana), Espacios translúcidos (2007, Průsvitné prostory) a romány Los caballos del sueño (1989, Koně snu) a El hombre de Adén (1991, Muž z Adénu), biografie La vida callada de Federico Mompou (1975, Mlčenlivý život F. M.), cestopis Sendas de Rumanía (1981, Rumunské stezky), memoáry Jardín y laberinto (1990, Zahrada a labyrint) a La voz de Ofelia (2005, Oféliin hlas); povídky Espejos de agua (1997, Zrcadla vody). Ceny: turecká cena nadace Tutav (1992), Cena města Barcelony za španělsky psané dílo (1976 a 1983), Národní cena za překlad (1997), Cena města Melilly za poezii (1998), Mezinárodní cena za poezii „Jaime Gil de Biedma“ (2002), Mezinárodní cena za poezii „Barcarola“ (2005) a Národní cena za literaturu „Teresa de Ávila“ (2007). Mnohokrát navštívila Prahu, kde má řadu přátel v literárních a akademických kruzích, poprvé ještě za Holanova života, naposledy loni na pozvání Institutu Cervantes v Praze. Licenciada en Filosofía y Letras, es poeta, narradora y ensayista y ha traducido a poetas turcos y persas, y al poeta checo Vladimír Holan. Entre sus numerosas obras destacan Las estrellas vencidas (1964), Límite humano (1974), En busca de Cordelia y Poemas rumanos (1975), Vivir (1983), El libro de los pájaros (1999), Paralajes (2002), A Vladimír Holan en su centenario (2005), Espacios translúcidos (2007), y las novelas Los caballos del sueño (1989) y El hombre de Adén (1991), la biografía La vida callada de Federico Mompou (1975), el libro de viajes Sendas de Rumanía (1981), los de memorias Jardín y laberinto (1990) y La voz de Ofelia (2005); y el de relatos Espejos de agua (1997). Premios: Premio de la Fundación Tutav de Turquía (1992), Premio Ciutat de Barcelona en Lengua Castellana (1976 y 1983), Premio Nacional a la Obra de un Traductor (1997), Ciudad de Melilla de Poesía (1998), Premio Internacional de Poesía „Jaime Gil de Biedma“ (2002), Internacional de Poesía Barcarola (2005) y Nacional de las Letras Teresa de Ávila (2007). JULIO LLAMAZARESŠpanělsko \ León *1955 24. 4. \ 13.00 \ Čítárna Vystudoval práva a v současné době se plně věnuje literatuře. Člen básnického uskupení „Barro“ („Hlína“) a zakladatel skupiny „Cuadernos leoneses de Poesía“ („Básnické sešity z Leónu“). Je autorem lyricky laděných románů z drsného kraje na pomezí Asturie a Leónu, často zasazených do doby kolem občanské války. Dílo: El entierro de Genarín (1981, Genarínův pohřeb), Luna de lobos (1985, Vlčí měsíc), La lluvia amarilla (1988, Žlutý déš), El río del olvido (1990, Řeka zapomnění), En Babia (1991, V Babii), Tres historias verdaderas (1998, Tři skutečné příběhy), El cielo de Madrid (2005, Madridské nebe), La lentitud de los bueyes (1979, Pomalost volů), Memoria de la nieve (1982, Paměť sněhu), Nadie escucha (1995, Nikdo neposlouchá), Cuaderno del Duero (1999, Sešit od Duera), Modernos y elegantes (2006, Moderní a elegantní), Paisaje y memoria de Curueño (2007, Krajina a paměť u C.) a další. Ceny: Antonio González de Lama (1978), Premio El Correo Español-El Pueblo Vasco (1992), Nacional de Poesía de Literatura Universitaria (1976), Jorge Guillén de Poesía (1982), ICARO (1983, Národní cena za poezii a literaturu), Cardo D’Oro (1983) a El Libro de la CEGAL (1988). Licenciado en Derecho. Dedicado plenamente a la literatura, perteneció al grupo poético „Barro“ y fue fundador del grupo“ Cuadernos leoneses de Poesía“. Obras: El entierro de Genarín (1981), Luna de lobos (1985), La lluvia amarilla (1988), El río del olvido (1990), En Babia (1991), Tres historias verdaderas (1998), El cielo de Madrid (2005), La lentitud de los bueyes (1979), Memoria de la nieve (1982), Nadie escucha (1995), Cuaderno del Duero (1999), Modernos y elegantes (2006), Paisaje y memoria de Curueño (2007), etc. Premios: Antonio González de Lama (1978), Premio El Correo Español-El Pueblo Vasco (1992), Nacional de Poesía Universitaria (1976), Jorge Guillén de Poesía (1982), ICARO de Literatura (1983), Cardo D’Oro (1983) y El Libro de la CEGAL (1988). JUAN JOSÉ ARMAS MARCELOŠpanělsko \ Las Palmas de Gran Canaria *1946 25. 4. \ 11.00 \ Literární kavárna Vypravěč a esejista. Studoval klasickou filozofii na univerzitě v La Laguně a na Complutense v Madridu, promoval v r. 1968. Spisovatel a novinář. Od července 1997 do dubna 1998 řídil časopis Tribuna Americana madridského sdružení Casa de América. V rozhlasu a v televizi spolupracoval na různých kulturních a informačních programech, např.: „Mezi dneškem a zítřkem“ (1990), „Zprávy“ v pořadu Telecinco (1993) a „První káva“ v programu Antena 3. V roce 1998 začal s Eduardem Sotillos připravovat program „Knihy“ pro španělskou televizi. Společně s fotografem Pedrem F. Palazuelosem je autorem knihy „Cuba en el corazón“ (1998). V roce 2002 opět vydává dílo „Vargas Llosa, el vicio de escribir“, které zahrnuje novou kapitolu věnovanou románu „Kozlova slavnost“ od peruánského autora. Ceny: Benito Pérez Galdós 1975 za román „El camaleón sobre la alfombra“; Plaza & Janés 1988 za „Los dioses de sí mismos“ a Ciudad de Torrevieja 2003 za román „Casi todas las mujeres“. Narrador y Ensayista. Realizó estudios de Filología Clásica en las universidades de La Laguna y en la Complutense de Madrid, obteniendo la licenciatura en 1968. Escritor y periodista. Desde julio de 1997 hasta abril de 1998 dirigió la Tribuna Americana de la Casa de América de Madrid. Colaborador en diversos programas culturales e informativos de radio y televisión como: „Entre Hoy Y Mañana“ (1990), „Las noticias“ de Telecinco (1993) y el programa de Antena 3 „El primer café“. En 1998 inició, junto con Eduardo Sotillos, el programa „Los libros“, en Televisión Española. Es autor, junto con el fotógrafo Pedro F. Palazuelos, de la obra „Cuba en el corazón“ (1998). En 2002 se re-edita la obra „Vargas Llosa, el vicio de escribir“, que incluye un nuevo capítulo dedicado a la novela „La fiesta del chivo“ del autor peruano. Premio Benito Pérez Galdós de Novela, 1975, por „El camaleón sobre la alfombra“, Premio Plaza & Janés, 1988, por „Los dioses de sí mismos“, Premio Ciudad de Torrevieja de Novela, 2003, por „Casi todas las mujeres“. FERNANDO RODRÍGUEZ LAFUENTEŠpanělsko \ Madrid *1955 25. 4. \ 11.00 \ Literární kavárna Doktor filologie, významný spisovatel, novinář a esejista. Byl ředitelem Institutu Cervantes v Madridu, generálním ředitelem odboru španělského ministerstva kultury pro knihy, archivy a knihovny, vedl Institut iberoamerické spolupráce v Buenos Aires a byl též ředitelem Oddělení institucionálních vztahů Nadace José Ortegy y Gasseta. Celý život zasvětil studiu a šíření španělské kultury na domácí i mezinárodní úrovni. Působil jako hostující profesor na amerických univerzitách v Michiganu, Minnesotě, SMU, San Diegu a Notre Damu, na novozélandské Aucklandské univerzitě, japonské univerzitě v Kobe, v Centru mezinárodních studií (Toledo) a v Nadaci Ponce de León. Spolupracoval s několika kulturními časopisy, jako např. Ínsula, Cuadernos Hispanoamericanos, Revista de Libros, Nueva Revista, El Noticiero de las Ideas a Nickel Odeon. Podílí se na vydávání sebraných spisů Ramóna Gómeze de la Serna; společně s Ignaciem Sánchezem Cámarou je autorem knihy La apoteosis de lo neutro (Apoteóza středního rodu), vydává články o inematografii, španělské literatuře a dílech latinskoamerických autorů. Doctor en Filología. Destacado escritor, periodista y ensayista. Dirigió el Instituto Cervantes en Madrid, fue Director General del Libro, Archivos y Bibliotecas, dirigió el Instituto de Cooperación Iberoamericana en Buenos Aires y fue Director de Relaciones Institucionales de la Fundación José Ortega y Gasset. Ha dedicado toda su vida al estudio y difusión de la cultura española a nivel nacional e internacional. Ha sido profesor invitado en las universidades norteamericanas de Michigan, Minnesota, SMU, San Diego y Notre Dame, en la neozelandesa de Auckland, en la japonesa de Kobe, en el Centro de Estudios Internacionales (Toledo), y la Fundación Ponce de León. Ha colaborado en numerosas revistas culturales: Ínsula, Cuadernos Hispanoamericanos, Revista de Libros, Nueva Revista, El Noticiero de las Ideas y Nickel Odeon, entre otras. Colabora en la edición de las obras completas de Ramón Gómez de la Serna.; autor, junto con Ignacio Sánchez Cámara, de La apoteosis de lo neutro y de diversas ediciones sobre cine, literatura española y obras de autores iberoamericanos. MANUEL RODRÍGUEZ RIVEROŠpanělsko \ Barcelona 25. 4. \ 11.00 \ Literární kavárna Vydavatel, kritik a kulturní komentátor, spolupracoval s přibližně třiceti sdělovacími prostředky, a to jak v oblasti novin a časopisů, tak i televizních a rozhlasových programů věnovaných knize. Ve funkci vydavatele působil v Cuadernos para el diálogo (Sešity pro dialog), Alfaguara, Espasa Calpe, Punto de Lectura (Místo ke čtení) a Viamonte. Poradce na ministerstvu kultury a v Residencia de Estudiantes. Vyučuje nakladatelskou a redakční praxi na literárních vysokoškolských oborech. V letech 1998–2001 každý týden přispíval do Babelie, kulturní přílohy deníku El País. V letech 2002–2007 byl autorem pravidelné týdenní rubriky „Pasen y Lean“ („Vejděte a čtěte“) přílohy ABCD deníku ABC a zároveň tvůrcem týdenního názorového sloupku. V lednu 2008 se vrátil do Babelie, kde má každý týden stránku „Sillón de Orejas“ („Ušák“), přispívá do kulturních stránek deníku El País. Koordinátor rubriky Kulturní studie měsíčníku Revista de Libros (Přehled knih). Získal např. ceny „Bibliodiversidad“ Svazu madridských nakladatelů (Gremio de Editores de Madrid, 2004) a cenu Atlantida pro nejlepšího autora článků Svazu nakladatelů Katalánska. Editor, crítico y comentarista cultural, ha colaborado en una treintena de medios de comunicación, tanto en prensa y revistas como en programas televisivos o radiofónicos dedicados al mundo del libro. Como editor ha ejercido en Cuadernos para el Diálogo, Alfaguara, Espasa Calpe, Punto de Lectura y Viamonte. Asesor en el Ministerio de Cultura y en la Residencia de Estudiantes. Profesor de edición literaria en diversos másters de edición. Desde 1998 a 2001 colaboró semanalmente en Babelia, suplemento cultural del diario El País. Desde 2002 a 2007 fue titular de la sección fija semanal „Pasen y Lean“ en el suplemento ABCD del diario ABC, además de firmar una columna semanal de opinión. En enero de 2008 regresó a Babelia donde escribe la página semanal „Sillón de Orejas“, y a las páginas de cultura de El País. Coordinador de la sección de Estudios Culturales en el mensual Revista de Libros. Ha recibido, entre otros, los premios „Bibliodiversidad“ del Gremio de Editores de Madrid (2004) y el premio Atlántida al mejor articulista del Gremi d Editors de Catalunya (2006). ANDRÉS SÁNCHEZ ROBAYNAŠpanělsko \ Las Palmas de Gran Canaria *1952 25. 4. \ 20.00 \ Viola Doktor španělské filologie (univerzita v Barceloně), profesor španělské literatury na univerzitě v La Laguně. Básník, kritik a esejista, publikoval různé studie a eseje zaměřené na literaturu zlatého věku a XX. století. Má za sebou rozsáhlou překladatelskou činnost v oboru poezie, ve které se zaměřil na básníky píšící francouzsky, anglicky, portugalsky a katalánsky. V současnosti vede seminář literárního překladu na univerzitě a vydavatelství v La Laguně. Byl zakladatelem a ředitelem časopisu Literradura do roku 1976 a Syntaxis od r. 1983 do r. 1993. Obdržel cenu kritiky za knihu poezie La roca (1984, Skála) a také národní cenu za překlad (1982) za překlad Sebraných děl Salvadora Espriu. Z jeho básnických knih vyniká Día de aire (Tiempo de efigies), (1970, Věrný den. Čas podobizen); Clima (1978, Klima); Palmas sobre la losa fría (1989, Dlaně na studených dlaždicích); Fuego blanco (1992, Bílý oheň); Inscripciones (1999, Nápisy); El libro, tras la duna (2002, Kniha za dunou); Sobre una confidencia del mar griego (2005, O zpovědi řeckého moře). Česky vyšel výbor V těle světa (2007, přel. Petr Zavadil, nakl. FRA). Doctor en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona y Catedrático de Literatura Española en la Universidad de La Laguna. Poeta, crítico y ensayista, ha publicado diferentes estudios y ensayos centrados en la literatura del Siglo de Oro y en la del siglo XX. Ha desarrollado, asimismo, una amplia labor de traducción poética con versiones de poetas de lengua francesa, inglesa, portuguesa y catalana. Actualmente dirige el Taller de Traducción Literaria de la Universidad de La Laguna, así como la serie editorial del mismo nombre. Fue fundador y director de las revistas Literradura hasta 1976 y Syntaxis de 1983 a 1993. Recibió el Premio de la Crítica por su libro de poemas La roca (1984), así como el Premio Nacional de Traducción (1982) por su versión de la Poesía Completa de Salvador Espriu. Entre sus libros de poesía señalamos Día de aire (Tiempo de efigies) (1970); Clima (1978); Palmas sobre la losa fría (1989); Fuego blanco (1992); Inscripciones (1999), El libro, tras la duna (2002); Sobre una confidencia del mar griego (2005). JORDI SIERRA I FABRASpisovatel zabývající se všemi žánry – sci-fi, černým románem, poezií, esejistikou, dětskou literaturou, životopisy a dějinami hudby. Jeho dílo tvoří 300 vydaných titulů a přes 8 milionů prodaných výtisků. Mezi nejvýznamnější romány pro mládež patří El último set (Poslední set, 1991), Noche de viernes (Páteční noc, 1993), Campos de fresas (Jahodové plantáže, 1997), Las furias (Fúrie, 2001), 97 formas de decir „Te quiero“ (97 způsobů, jak říci „Mám tě rád“, 2001) a Kafka y lamuñeca viajera (Kafka a putovní panenka, 2006). Založil Nadaci Jordi Sierra i Fabra v Barceloně a nadaci Literární dílna Jordi Sierra i Fabra v Medellínu (Kolumbie). Ceny: Villa de Bilbao (1975), Ateneo de Sevilla de Novela (1979, cena za román), Gran Angular de Literatura Juvenil (1980, cena za dětskou literaturu), Ramón Muntaner (2003), Nestor Luján de novela histórica (2004, cena za historický román), Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil (2007, národní cena za literaturu pro děti a mládež) atd. Escritor, cultiva todos los géneros, ciencia ficción, novela negra, poesía, ensayo, literatura infantil y juvenil, biografías e historia de la música. Obras: 300 títulos editados y más de 8 millones de libros vendidos. Entre sus novelas para jóvenes más importantes destacan El último set (1991), Noche de viernes (1993), Campos de fresas (1997), Las furias (2001), 97 formas de decir „Te quiero“ (2001), y Kafka y la muñeca viajera (2006) Crea la Fundació Jordi Sierra i Fabra en Barcelona y la Fundación Taller de las Letras Jordi Sierra i Fabra en Medellín (Colombia). Premios: Villa de Bilbao (1975), Ateneo de Sevilla de Novela (1979), Gran Angular de Literatura Juvenil (1980), Ramón Muntaner (2003), Nestor Luján de novela histórica (2004), Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil (2007), etc. ENRIQUE VILA−MATASŠpanělsko \ Barcelona *1948 26. 4. \ 15.00 \ Literární sál Vypravěč a esejista, díla přeložena do 29 jazyků. Stálý spolupracovník deníku El País a literárního týdeníku Magazine Littéraire. Dílo: z výpravné prózy vyniká Historia abreviada de la literatura portátil (Stručné dějiny příruční literatury), Suicidios ejemplares (Příkladné sebevraždy), Bartleby y compañía (Bartleby a spol., čes. Garamond 2006, přel. Lada Hazaiová), El mal de Montano (Montanova choroba), París no se acaba nunca (Paříž nikdy nekončí), Doctor Pasavento, Exploradores del abismo (Průzkumníci propastí). Z literárních esejů: El viajero más lento (Nejpomalejší cestovatel), Desde la ciudad nerviosa (Z nervózního města), El viento ligero en Parma (Lehký vítr v Parmě). Ceny: Ciudad de Barcelona (2001), Rómulo Gallegos (2001), byl finalistou v Herralde de Novela (1984), Národní cena španělské kritiky (2002), Prix Médicis-Etranger (2003), Premio Fundación Lara (2006), Internazionale Ennio Flaiano (2006), Cena Španělské královské akademie (2006) a Internazionale Elsa Morante v roce 2007. Navštívil několikrát Prahu, naposledy na uvedení zatím jediného českého překladu Bartleby a spol. na pozvání Cervantesova institutu v listopadu 2006. Narrador y ensayista. Traducido a 29 idiomas. Colaborador mensual de El País y de Magazine Litteraire. Obras: en narrativa destacan Historia abreviada de la literatura portátil, Suicidios ejemplares, Bartleby y compañía, El mal de Montano, París no se acaba nunca, Doctor Pasavento, Exploradores del abismo. Y entre sus ensayos literarios, El viajero más lento, Desde la ciudad nerviosa, El viento ligero en Parma. Premios: Ciudad de Barcelona (2001), Rómulo Gallegos (2001), finalista del Herralde de Novela (1984), Premio Nacional de la Crítica española (2002), el Prix Médicis-Etranger (2003), el Premio Fundación Lara (2006), el Internazionale Ennio Flaiano (2006), el Premio de la Real Academia Española (2006) y el Internazionale Elsa Morante en 2007. MONIKA ZGUSTOVÁŠpanělsko, ČR \ Praha *1956 24. 4. \ 16.00 \ Literární sál Po studiích ve Spojených státech zakotvila v osmdesátých letech v Barceloně. Napsala životopis Bohumila Hrabala, Los frutos amargos del jardín de las delicias (V rajské zahradě trpkých plodů). Uvedla a vydala divadelní adaptaci a publikovala tři knihy, z nichž La mujer silenciosa (Acantilado, 2005, Tichá žena) obdržela několik cen. V současnosti vychází další její román, trojjazyčný – Jardín de invierno (Zimní zahrada). Spolupracuje s deníky El País a La Vanguardia a s různými španělskými i zahraničními kulturními časopisy. Je klíčovou postavou pro uvádění české literatury ve Španělsku, přeložila více než čtyřicet knih z češtiny a ruštiny od autorů, jako je např. Hrabal, Hašek, Havel, Seifert, Kundera, Dostojevský, Babel, Achmatova a Cvetájeva. Je spoluautorkou rusko-katalánského slovníku. Hlavní ceny: Gratias Agit České republiky za celoživotní dílo, Premio Ciudad de Barcelona (Cena města Barcelony), Premio de las Letras Catalanas (Cena za katalánskou literaturu). Jako přednášející navštívila Paříž, Brusel, Frankfurt, Vídeň, Prahu, Budapešť, Sarajevo, Varšavu, Moskvu, Petrrohrad, Mexiko, Montreal a další španělská i americká města a univerzity. Tras estudiar en los Estados Unidos se estableció en Barcelona en los años ochenta. Ha escrito una biografía de Bohumil Hrabal, Los frutos amargos del jardín de las delicias. Ha estrenado y publicado una adaptación teatral y tres libros de ficción, de los cuales La mujer silenciosa (Acantilado, 2005) ha merecido varios premios. En la actualidad publica otra novela, Jardín de invierno, en tres idiomas. Colabora frecuentemente con El País, La Vanguardia y distintas revistas culturales, españolas y extranjeras. Figura clave en la introducción de la literatura checa en España, ha traducido más de cuarenta libros del checo y del ruso, de autores como Hrabal, Hašek, Havel, Seifert, Kundera, Dostoievski, Babel, Ajmátova y Tsvetáieva. Es coautora del diccionario ruso-catalán. Principales premios: Premio Gratias Agit del Estado Checo por su obra global, Premio Ciudad de Barcelona, Premio de las Letras Catalanas. Como conferenciante ha visitado París, Bruselas, Fráncfort, Viena, Praga, Budapest, Sarajevo, Varsovia, Moscú, San Petersburgo, México y Montreal, además de diversas ciudades y universidades españolas y norteamericanas. AUTOŘI HISPÁNSKÉ AMERIKYHÉCTOR ORESTES AGUILAR CABRERAMexiko \ *1963 25. 4. \ 17.00 \ Velký sál Studoval hudbu, lingvistiku, sociální komunikaci a germanistiku. Překládá z němčiny, francouzštiny a angličtiny. Rovněž se podílel na překladech novinářských textů italských autorů, jako jsou Claudio Magris, Umberto Eco a Antonio Tabucchi.
Escritor. Realizó estudios de música, lingüística, comunicación social y germanística. Traductor del alemán, francés e inglés. Ha colaborado también como cotraductor de textos periodísticos de autores italianos como Claudio Magris, Umberto Eco y Antonio Tabucchi. LEYLA BARTETPeru \ *1950 25. 4. \ 17.00 \ Velký sál Peruánská novinářka a socioložka. Studovala žurnalistiku na univerzitě ve Štrasburku (Francie) a komunikaci na univerzitě v Havaně. Později studovala lingvistiku na univerzitě San Marcos v Limě a na pařížské univerzitě (Nanterre). Má také doktorát ze sociologie ze Sorbonny. Periodista y socióloga peruana. Estudió periodismo en la Universidad de Estrasburgo (Francia) y Comunicación en la Universidad de La Habana (Cuba). Más tarde estudió Lingüística en la Universidad de San Marcos (Lima) y en la Universidad de Paris (Nanterre). Además es doctorada en Sociología por La Sorbona (Francia). JORGE EDUARDO BENAVIDESPeru \ *1964 25. 4. \ 11.00 \ Literární kavárna Spisovatel a novinář Jorge Eduardo Benavides jedenáct let strávil na Tenerife, kde spolupracoval s nedělní přílohou listu Diario de Avisos; dále založil a řídil Dílnu literární tvorby Entrelíneas (Mezi řádky), jejíž členové získali řadu cen. Také spolupracoval s literárními časopisy, jako je Renacimiento a kulturní příloha novin El País, Babelia. Escritor y periodista. Ha vivido por espacio de once años en Tenerife donde colaboraba con el suplemento dominical de Diario de Avisos, además de fundar y dirigir el Taller de Creación Literaria Entrelíneas, cuyos componentes han ganado numerosos premios. Ha colaborado con revistas literarias como Renacimiento y el suplemento cultural Babelia, de El País. Ha impartido talleres de narrativa para las universidades de Lima, Complutense de Madrid, Granada y La Laguna, así como para instituciones públicas y privadas de Miami, Boston y Nueva York. En la actualidad vive en Madrid. JULIETA DOBLES IZAGUIRREKostarika \ San José *1943 25. 4. \ 20.00 \ Viola Studovala filologii na kostarické univerzitě (1969–1971), kde již předtím získala profesuru z biologie (1965). Má magisterský titul z hispanistiky, specializace hispanoamerická literatura, z univerzity státu New York, campus Stony Brook (1986). Byla jednou z koordinátorů literární dílny Kroužku kostarických básníků v letech 1967 a 1978. Působila jako profesorka přírodních věd a biologie na středních školách (1964–1978) a od roku 1990 jako profesorka literatury, komunikace a jazyka na Škole obecných studií kostarické
univerzity. Je členkou Kostarické akademie jazyka. Cursó estudios de Filología en la Universidad de Costa Rica (1969–1971), donde ya había culminado un profesorado en Ciencias Biológicas (1965). Posee una maestría en Filología Hispánica, con especialidad en Literatura Hispanoamericana de la Universidad del Estado de Nueva York, Campus de Stony Brook (1986). Fue co-coordinadora del Taller Literario del Círculo de Poetas Costarricenses 1967 a 1978. Ha sido profesora de Ciencias y Biología en educación secundaria (1964 a 1978) y profesora de Literatura,
Comunicación y Lenguaje en la Escuela de Estudios Generales de la Universidad de Costa Rica desde 1990. Es miembro de la Academia Costarricense de la Lengua. CARLOS HERRERAPeru \ Arequipa *1961 26. 4. \ 11.00 \ Literární sál Studoval na právnické fakultě Katolické univerzity Santa María (Arequipa), na Diplomatické akademii v Peru, Mezinárodním institutu veřejné správy v Paříži, kde získal diplom z mezinárodních vztahů, a na Univerzitě Sorbonna v Paříži. Je profesionálním diplomatem – v současné době zástupcem stálého delegáta ve stálé misi Peru při UNESCO. Vydal: povídky Morgana (1988); román Blanco y negro (1995); povídky Las musas y los muertos (1979); Crueldad del ajedrez (1999); Crónicas del argonauta ciego (2002) a román Gris (2004). Jeho texty se objevily v řadě peruánských antologií. Estudió en la Facultad de Derecho de la Universidad Católica Santa María – Arequipa, en la Academia Diplomática del Perú, en el Instituto Internacional de Administración Pública y en la Universidad La Sorbona, en París. Licenciado en Relaciones Internacionales y diplomático profesional. Es actualmente Ministro en el Servicio Diplomático del Perú, Delegado Permanente Adjunto en la Representación Permanente del Perú ante la UNESCO. RAFAEL PÉREZ GAYMexiko \ *1957 25. 4. \ 11.00 \ Literární kavárna Spisovatel. V roce 1988 vydal první knihu povídek: Me perderé contigo (Ztratím se s tebou). V roce 1990 mu vyšel román Esta vez para siempre (Tentokrát navždy). Kniha Llamadas nocturnas (Noční volání), rovněž povídková, vyšla v roce 1993. V roce 1996 publikoval antologii zakladatele modernismu Manuela Gutiérreza Nájery, opatřenou rozsáhlou studií. V roce 1997 shromáždil část svých novinových článků v knize Cargos de conciencia (Břímě svědomí) a v prosinci 2001 vydal dílo Diatriba de la vida cotidiana (Hanopis každodenního života). V roce 2006 publikoval Paraísos duros de roer (Těžko nahlodávatelné ráje) a Sonido Local. Piezas y pases de fútbol (Místní zvuk. Fotbalové součásti a přihrávky). Jeho poslední kniha No estamos para nadie. Escenas de la ciudad y sus delirios (Nejsme tu pro nikoho. Výjevy z města a jeho šílenství) vyšla v roce 2007. Napsal řadu článků o francouzské literatuře a spolupracoval s různými sdělovacími prostředky, pro něž psal komentáře o kultuře, novinářské kroniky a analýzy mexického veřejného života. Jeho vydavatelská dráha začala v roce 1981, kdy se ujal řízení nakladatelství Nueva Imagen. V roce 1988 založil nakladatelství Cal y Arena, jehož je v současné době ředitelem. V roce 1999 byl jmenován generálním ředitelem časopisu Nexos. V letech 1996–2005 řídil přílohu deníku La Crónica de Hoy – Crónica Cultural (Kulturní kronika). Nyní spolupracuje s novinami El Universal. Escritor. En el año de 1988 publicó su primer libro de cuentos: Me perderé contigo. En 1990 apareció su novela Esta vez para siempre. El libro Llamadas nocturnas, también de cuentos, se publicó en 1993. En 1996 dio a conocer Manuel Gutiérrez Nájera, un tomo antológico con textos recobrados de ese escritor acompañado de un amplio estudio sobre el fundador del modernismo. En 1997 reunió una parte de su periodismo literario en el libro Cargos de conciencia y en diciembre de 2001 publicó Diatriba de la vida cotidiana. Paraísos duros de roer apareció en 2006 así como Sonido Local. Piezas y pases de futbol. Su último libro No estamos para nadie. Escenas de la ciudad y sus delirios se publicó en 2007. Ha escrito numerosos artículos sobre literatura francesa y ha colaborado en diversos medios nacionales escribiendo comentario cultural, crónica periodística y análisis sobre la vida pública mexicana. Su trayectoria como editor se inició en el año de 1981, cuando se hizo cargo de la gerencia general de la editorial Nueva Imagen. En 1988 fundó la editorial Cal y Arena, de la cual es hoy en día su director. En 1999 fue nombrado Director General de Nexos. De 1996 a 2005 dirigió el suplemento Crónica Cultural del diario La Crónica de Hoy. Actualmente colabora en el periódico El Universal. MARÍA KODAMA DE BORGESArgentina 24. 4. \ 14.00 \ Literární sál Argentinská spisovatelka, překladatelka, profesorka argentinské literatury, vdova po význačném argentinském spisovateli Jorgem Luisi Borgesovi a předsedkyně Mezinárodní nadace Jorgeho Luise Borgese. Dcera japonského otce se s Borgesem setkala na přednáškách o islandské literatuře. Stala se jeho osobní tajemnicí a v roce 1986 se za Borgese provdala. Spolupracovala s ním na knihách Stručná anglosaská antologie (Breve antología anglosajona) a Atlas (Atlas), které jsou svědectvím z cest, jež s Borgesem oba absolvovali po celém světě, a překladu první knihy Edda mladší (Edda Menor) Snorriho Sturlsona. María Kodama byla pro Borgese velkou oporou v literárním i osobním životě. Escritora, traductora y profesora de la literatura argentina, viuda de uno de los más importantes escritores argentinos Jorge Luis Borges y Presidente de la Fundación Internacional de Jorge Luis Borges. Hija de un padre japonés conoció a Borges en unas sesiones de estudios literarios islandeses. Se convirtió en su secretaria personal y en 1986 se casó con él. Colaboró con Borges en los libros Breve antología anglosajona y Atlas, testimonio de viajes que ambos realizaron juntos alrededor del mundo, y la traducción del primer libro de la Edda Menor de Snorri Sturlson. María Kodama fue gran sostén de la actividad personal y literaria de Borges. ROLANDO COSTA PICAZOArgentina 24. 4. \ 14.00 \ Literární sál Je profesorem severoamerické literatury na Filozofické fakultě Univerzity v Buenos Aires, profesorem anglo-americké poezie, komparatistiky, translatologie a kritiky překladu na Národní univerzitě v Córdobě (Argentina). Je členem vydavatelské rady časopisů Prisma a Proa. Přeložil z angličtiny do španělštiny více než sto prozaických děl autorů, jako je Hemingway, Faulkner, Doris Lessing, Truman Capote, Norman Mailer, Henry Miller či Saul Bellow. Dále přeložil poezii autorů, jako jsou W. H. Auden, Hart Crane, Ezra Pound, T. S. Eliot či Jack Kerouac. Je autorem překladů pěti tragédií Williama Shakespeara, dvou děl Henryho Jamese a Edgara Allana Poea. Do angličtiny přeložil mj. díla Alberta Ginastery a Manuela Mujiky Láineze. Vydal desítky knih a je autorem stovek článků z oblasti svého profesního zaměření, které vycházejí v odborných časopisech v Argentině, Latinské Americe, USA a Evropě, a publikoval dvě knihy o básníkovi W. H. Audenovi. Je předsedou Argentinské asociace amerických studií a bývalým předsedou argentinského střediska PEN klubu. V roce 1994 obdržel cenu „Konex de Platino“ za literaturu za období 1984–1993 a opětovně v roce 2004 za období let 1994–2003. V roce 2004 také obdržel cenu „Divadlo světa“ udělovanou Univerzitou v Buenos Aires za překlad pěti Shakespearových tragédií. Je řádným členem Argentinské literární akademie, členem-dopisovatelem Španělské královské akademie a členem Akademie mezidisciplinárních studií. Es Profesor Consulto Titular de Literatura Norteamericana en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, Profesor Titular de Poesía Angloamericana y de Literatura Comparada de la Universidad Nacional de Córdoba, y de Crítica de la Traducción de la Maestría en Traductología de la Universidad Nacional de Córdoba. Es miembro del Consejo Editorial de las revistas Prisma y Proa. Ha traducido más de 100 obras del inglés al español en prosa de autores como Hemingway, Faulkner, Doris Lessing, Truman Capote, Norman Mailer, Henry Miller y Saul Bellow. En poesía ha traducido a W. H. Auden, Hart Crane, Ezra Pound, T. S. Eliot, Jack Kerouac. Es autor de la traducción de cinco tragedias de Shakespeare, dos obras de Henry James y de Edgar Allan Poe. Al inglés ha traducido, entre otras obras de Alberto Ginastera y Manuel Mujica Láinez. Ha editado decenas de libros y es autor de centenares de artículos en su especialidad publicados en revistas especializadas de la Argentina, América Latina, Estados Unidos y Europa, y de dos libros sobre el poeta W. H. Auden. Es Presidente de la Asociación Argentina de Estudios Americanos y ex presidente del Pen Internacional, Centro Argentino. En 1994 recibió el Premio Konex de Platino en Letras por el decenio 1984–1993, y otra vez en 2004, por el decenio 1994–2003. Asimismo, en 2004 recibió el Premio Teatro del Mundo, de la Universidad de Buenos Aires, por su traducción de cinco tragedias de Shakespeare. Es Miembro de número de la Academia Argentina de Letras, Miembro Correspondiente de la Real Academia Española y miembro de número de la Academia de Estudios Interdisciplinarios. EDUARDO ROVNERArgentina \ *1942 25. 4. \ 12.00 \ Literární kavárna Eduardo Rovner je argentinský dramatik a divadelní režisér, držitel mnoha prestižních ocenění (Newyorská ACE, Uruguayská cena Florencio, Cena Casa de las Américas, Cena města Buenos Aires aj.) Je autorem více než tří desítek divadelních her, které jsou uváděny v různých zemích: Vrátila se jednou v noci (Volvió una noche, uváděna též v divadlech v České republice), Sblížené duše (Almas gemelas), Společnost (Compañía), Má vzdálená země (Lejana tierra mía), Teodoro a měsíc (Teodoro y la luna), Bílá moucha (La mosca blanca) aj. Působil jako ředitel strategického plánování v oblasti kultury na magistrátu města Buenos Aires, je zakladatel a místopředseda Nadace Carlos Somigliana, která řídí Lidové divadlo (Teatro del Pueblo), byl poradcem pro oblast divadla Národní rady pro kulturu Argentinské republiky, profesorem Národní školy dramatických umění a Filozofické fakulty Univerzity v Buenos Aires. Byl generálním a uměleckým ředitelem Městského divadla generála San Martína v Buenos Aires. Jeho hra Vrátila se jednou v noci (Volvió una noche) byla s velkým úspěchem uvedena v Ostravě, je na programu Vinohradského divadla v Praze a právě má premiéru v Brně. Eduardo Rovner, argentino, es autor teatral y director de teatro, ganador de varios premios prestigiosos (Premio ACE de Nueva York, Florencio de Uruguay, Premio Casa de las Américas, Municipal de Buenos Aires, etc.) Es autor de más de treinta obras de teatro representadas en direfentes países: Volvió una noche (representada también en los teatros de la República Checa), Almas gemelas, Compañía, Lejana tierra mía, Teodoro y la luna, La mosca blanca, etc. Fue Director del Plan Estratégico de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires. Es Fundador y Vicepresidente de la Fundación Carlos Somigliana que dirige el Teatro del Pueblo. Fue integrante, representando al Teatro, del Consejo de Cultura de la Nación. Fue Profesor Titular en la Escuela Nacional de Arte Dramático y de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Fue Director General y Artístico del Teatro Municipal General San Martín de Buenos Aires. TERESA RUIZ ROSASPeru \ Arequipa *1956 26. 4. \ 11.00 \ Literární sál Studovala filologii a překladatelství na univerzitách v Budapešti, Barceloně a Freiburgu. Žije v Kolíně nad Rýnem a věnuje se psaní, literárním překladům, akademické výuce a žurnalistickým cestopisům. V roce 1989 vydala knihu povídek El Desván (Půda). Její román El copista (Opisovač) byl ve finále španělské románové ceny Herralde 1994 nakladatelství Anagrama (Barcelona), kde rovněž v roce 1994 vyšel. Povídka „Detrás de la calle Toledo“ („Za Toledskou ulicí“) získala v roce 1999 cenu Juana Rulfa pařížského Institutu Cervantes a Rádia Francie. V roce 2007 vyšel její druhý román, La falaz posteridad (Klamná posmrtná sláva). Siguió estudios universitarios de Filología y Traducción en Budapest, Barcelona y Friburgo de Brisgovia. Reside en Colonia dedicada a la escritura de ficción, la traducción literaria, la docencia académica y el periodismo de viajes. En 1989 publicó un libro de cuentos, El Desván. Su novela El copista fue finalista en España del Premio Herralde de Novela de la Editorial Anagrama (Barcelona) y apareció bajo el mismo sello en 1994. El relato „Detrás de la calle Toledo“ obtuvo el premio Juan Rulfo del Instituto Cervantes de París y Radio Francia en 1999. En 2007 publicó su segunda novela, La falaz posteridad, en la Editorial San Marcos de Lima. LUIS SEPÚLVEDAChile \ Ovalle *1949 24. 4. \ 13.00 \ Čítárna Spisovatel, novinář a filmový tvůrce. Vydal mnoho románů, knih povídek, esejů a novinářských kronik. Jeho dílo je přeloženo do více než 40 jazyků. Za svou literární a filmovou tvorbu získal řadu mezinárodních ocenění, např. cena Casa de Las Américas, Gabriely Mistralové za poezii, Mezinárodní cena Grinzane Cavour, France Culture Etranger, Tigre Juan či Enno Flaiano.
Od roku 1997 žije v Gijónu ve španělské Asturii, kde je zakladatelem a ředitelem Salonu iberoamerické knihy, který se koná každoročně druhý týden v květnu. Escritor, periodista y realizador cinematográfico. Ha publicado numerosas novelas, libros de relatos, ensayos y crónicas periodísticas. Su obra está traducida a más de 40 idiomas. El conjunto de su obra literaria y cinematográfica ha obtenido numerosos galardones internacionales: cabe destacar el Casa de Las Américas, Gabriela Mistral de Poesía, Premio Internacional
Grinzane Cavour, France Culture Etranger, Tigre Juan y Enno Flaiano. RICARDO SUMALAVIAPeru \ Lima *1968 25. 4. \ 20.00 \ Viola Studoval literaturu v Limě a Bordeaux. Byl profesorem na Katolické univerzitě v Peru a koordinátorem Centra východních studií. V současné době žije ve francouzském Bordeaux. Estudió Literatura en Lima y Burdeos. Ha sido profesor de la Universidad Católica del Perú y coordinador de su Centro de Estudios Orientales. Actualmente reside en la ciudad de Burdeos-Francia. Ha publicado los libros de cuentos „Habitaciones“ (1993), „Retratos familiares“ (2001) y „Enciclopedia mínima“ (2004). Sus cuentos han sido antologados en „Selección peruana“ (Estruendomudo, Perú), „Pequeñas resistencias 3“ (Páginas de Espuma, España), „Tinta y pólvora“ (Páginas de Espuma, España), „Nosotras, vosotras y ellas. Antología de cuentos breves“ (Argentina), Antología del cuento fantástico (México), etc. Finalista del Premio Herralde 2006. Su primera novela, „Que la tierra te sea leve“, aparecerá bajo el sello Bruguera. ZAHRANIČNÍ HOSTÉEDGAR DE BRUINNizozemí \ *1958 25. 4. \ 14.00 \ Velký sál Holandský bohemista Edgar de Bruin vystudoval český jazyk a literaturu na Amsterodamské univerzitě a na Karlově univerzitě v Praze. Hned po skončení studia začal překládat českou literaturu; vedle divadelních her a povídek převedl do holandštiny přes pětadvacet románů. Zaměřuje se především na současné české autory mladší a střední generace. Nejčastěji se věnuje prózám Josefa Škvoreckého, Michala Viewegha, Jáchyma Topola a Daniely Hodrové.Mezi dalšími přeložil díla Zuzany Brabcové, Karola Sidona, Miloše Urbana, Květy Legátové, Terezy Boučkové, Ivy Hercíkové, Patrika Ouředníka a Petry Hůlové. V letošním roce se nizozemští čtenáři dočkají Bruinova překladu dalších dvou knih – Karla Klenotníka cesta na Korsiku od Filipa Topola a prózy Petra Placáka Loď mrtvých. V roce 2007 se Edgar de Bruin stal laureátem Ceny Aleidy Schotové, udílené za překlady ze slovanských literatur, za překlad románu Jáchyma Topola Kloktat dehet a za zásluhy o šíření české literatury v Nizozemsku. Významná je také činnost Bruinovy literární agentury Pluh, která zastupuje některé české autory ve světě. RICHARD DÜBELLNěmecko \ *1962 24. 4. \ 14.00 \ Komorní sál V současné době jeden z nejoblíbenějších německých autorů historických románů. O literaturu se zajímal již v mládí, kdy ho zaujal žánr sci-fi (mj. se podílel na přípravě časopisu CAPRICORN). Skutečného úspěchu však dosáhl až svým prvním historickým románem Der Tuchhändler, 1997. Od té doby publikoval mnoho dalších úspěšných románů (např. Der Jahrtausendkaiser, 1998, Eine Messe für die Medici, 2000 (česky Mše pro Medicejské, MOBA, 2005), Die schwarzen Wasser von San Marco, 2002 (česky Temná laguna, MOBA, 2003), Das Spiel des Alchimisten, 2003 (česky V rukou alchymisty, MOBA, 2005), Die Tochter des Bischofs, 2004 (česky Biskupova dcera, MOBA, 2006), Die Teufelsbibel, 2007 (česky Ďáblova bible, MOBA 2007), v nichž dokázal spojit důkladnou znalost historických reálií (autor se zabývá především obdobím středověku) s napínavým a čtivým příběhem. Kromě své spisovatelské profese se Dübell věnuje také fotografování a výtvarnému umění (zejm. grafice a karikatuře). Několikrát navštívil Českou republiku, naposledy na podzim 2007 při představení své knihy Ďáblova bible. FRANÇOISE DUBRUILLEFrancie \ *1958 24. 4. \ 14.00 \ Literární kavárna Françoise Dubruille se narodila Valenciennes ve Francii. Studovala jazyky, je držitelkou vysokoškolského diplomu v oblasti marketingu a magisterského titulu v oboru sociologie. Jejím mateřským jazykem je francouzština, plynně hovoří anglicky, italsky a španělsky. V současné době je ředitelkou Federace evropských knihkupců, kde začala pracovat v roce 2001. Předtím přes deset let působila v oblasti místního a regionálního rozvoje a spolupracovala s různými regionálními úřady EU a také s ULB (Université Libre de Bruxelles). NIKOLAJ FROBENIUSNorsko \ *1965 26. 4. \ 14.00 \ Literární sál Nikolaj Frobenius je norský spisovatel, dramatik a filmový scénárista. V roce 1990 vystoupil s osobním literárním programem, jehož ústřední myšlenkou bylo obrátit pozornost k neobvyklým, nekompromisním a tabuizovaným tématům. GUY GOFFETTEBelgie, Francie \ *1947 24. 4. \ 18.30 \ Francouzský institut – Cafe 35 Guy Goffette je belgický básník a spisovatel. Býval učitelem, knihkupcem a redaktorem básnických časopisů Triangle a Apprentypographe (1980 až 1989). Nyní pracuje v Paříži jako redaktor vydavatelství Gallimard. JOACHIM GÜNTER HAMMERRakousko \ *1950 26. 4. \ 14.00 \ Literární kavárna Joachim Günter Hammer, narozený ve Štýrském Hradci, vystudoval biologii, fyziku a chemii. Nyní žije v městečku Heiligenkreuz
am Waasen ve Štýrsku. Své texty uveřejňuje v rozhlase, časopisech a tuzemských i zahraničních antologiích. V současné době píše převážně lyriku a krátké prozaické texty. Mnoho jeho básní bylo přeloženo do cizích jazyků (např. v bulharštině vyšla sbírka Stranstwane po hrebet). Je typem lyrika, který si libuje v jasných myšlenkách, a proto si pro ně nejraději vybírá také jasnou formu. Jeho poslední dvě sbírky z dosavadních patnácti se jmenují Flöten gehen (2005) a Finsternis Sonne Ich (2006). Mezi jeho nejúspěšnější básnické sbírky patří mj. WAHRnehmung (1986), Scheinwerfer (1993) a Der blaue Kürbis (1995). JUDITH HERMANNNěmecko \ *1970 25. 4. \ 14.00 \ Literární kavárna Judith Hermann, německá autorka žijící v Berlíně, vydala svou prvotinu s názvem Letní dům, později (česky Větrné mlýny, 2000)
v roce 1997 a rychle se stala bestsellerem. Povídky zasadila do prostředí Berlína po roce 1989, hrdinům bylo kolem dvaceti – nevěděli, po jaké cestě mezi bohémou a povoláním se vydají, nikdo nevěděl, jak bude tohle město v budoucnu vypadat. Hned nadvakrát nejistá půda pod nohama přispěla k půvabu této prózy. A samozřejmě somnabulně jistý jazyk, který utváří vypravěčské umění Judith Hermann i v druhé sbírce povídek „Nic než přízraky“ (česky Větrné mlýny, 2005). Postavy jsou starší – některé mají děti, mnohé povídky se odehrávají na cestách: jedna v Karlových Varech. Z ní bude autorka číst v Praze. FRANZ HÖHLERŠvýcarsko \ *1943 26. 4. \ 13.00 \ Literární kavárna Franz Höhler se narodil roku v Bielu, vyrůstal však v Oltenu. Studium germanistiky a romanistiky v Curychu přerušil po pěti semestrech a od té doby žije jako kabaretiér a spisovatel. Pracuje pro divadlo, rozhlas i televizi. Za své texty obdržel několik cen, mimo jiné Solothurnskou literární cenu. Naposledy vyšly: dětská obrázková kniha „Der Tanz im versunkenen Dorf“ (Tanec v potopené vesnici, 2005), „52 Wanderungen“ (52 putování, 2005), povídky „Aller Anfang“ (Úplný začátek, 2006), básně „Vom richtigen Gebrauch der Zeit“ (O správném použití času, 2005), „In einem Schloss in Schottland lebte einmal ein junges Gespenst“ (V jednom zámku ve Skotsku žilo jednou jedno mladé strašidlo, 2007) a román „Es klopft“ (Klepání, 2007 v nakladatelství Luchterhand). JAROMÍR KONEČNÝNěmecko \ *1956 26. 4. \ 9.45. \ stánek L 410 Jaromír Konečný se narodil v Praze, ale v roce 1982 emigroval do Německa, kde nyní žije a píše. Vystudoval chemii, posléze začal provozovat antikvariát, dnes se věnuje zejména literární činnosti. Příběhy, jejichž hrdinové jsou smolaři, nepostrádají vtip a překvapivé zvraty. Dalším obohacením jeho próz jsou postřehy svérázných Čechů o životě v Německu. Konečného excelentní jevištní vystoupení vyvolávají již řadu let nadšení návštěvníků slam poetry – více jak šedesát jich vyhrál a dvakrát se stal vicemistrem celoněmeckého slamu. Autor již mnoho svých textů vydal knižně, německy dosud vyšlo osm titulů. Mezi poslední vydané romány patří „Hip hop a smuteční marš“ (Bertelsmann, 2006, česky Albatros, 2008) a „Jäger des verlorenen Glücks“ (Lovec ztraceného štěstí, Bertelsmann,
2007). Mikołaj Łoziński vystudoval sociologii v Paříži a donedávna se živil hlavně jako fotograf. Jeho románový debut Reisefieber mu vynesl prestižní cenu Nadace Kościelských (2006) a nominaci na polskou literární cenu Nike (2007). Zatímco většina současných mladých autorů se snaží šokovat a bourat konvence, Łoziński, označovaný za „Bergmana prózy“, překvapil vybroušeným, klidným stylem a zralostí pohledu na lidskou psychiku. Nyní román vychází i v češtině v nakladatelství Dybbuk (překlad Barbora Gregorová). MIKOŁAJ ŁOZIŃSKIPolsko \ *1980 25. 4. \ 18.00 \ Komorní sál Mikołaj Łoziński vystudoval sociologii v Paříži a donedávna se živil hlavně jako fotograf. Jeho románový debut Reisefieber mu vynesl prestižní cenu Nadace Kościelských (2006) a nominaci na polskou literární cenu Nike (2007). Zatímco většina současných mladých autorů se snaží šokovat a bourat konvence, Łoziński, označovaný za „Bergmana prózy“, překvapil vybroušeným, klidným stylem a zralostí pohledu na lidskou psychiku. Nyní román vychází i v češtině v nakladatelství Dybbuk (překlad Barbora Gregorová). SERGEJ LUKANĚNKORusko \ *1968 26. 4. \ 15:00 \ Velký sál Dnes zdaleka nejúspěšnější a světově nejproslulejší ruský autor sci-fi. Jeho světový věhlas se dá srovnávat s věhlasem zatím nejúspěšnějších ruských autorů vědeckofantastické literatury – bratří Strugackých. Ostatně – pokud jde čistě o proslulost a prodejnost, je na tom Lukjaněnko po dvanácti letech profesionální spisovatelské práce nepoměrně lépe. MATTHIAS MANDERRakousko \ *1933 26. 4. \ 16.00 \ Literární kavárna Matthias Mander pochází ze Štýrského Hradce. Svou vícekrát oceněnou spisovatelskou činnost zahájil příležitostnými prozaickými
příspěvky otiskovanými v novinách. Od r. 1962 spolupracuje s rakouským rozhlasem, vyučoval na Hospodářské univerzitě ve Vídni a na univerzitě v Innsbrucku. KEN McCLUREVelká Británie \ *1942 26. 4. \ 10.00 \ Velký sál Slavný skotský spisovatel Ken McClure, vlastním jménem Ken Begg, je muž mnoha talentů – v mládí se živil jako kytarista, laboratorní technik, po nocích studoval medicínu a získal doktorát v molekulární genetice. JOHN McNAMEEIrsko 24. 4. \ 14.00 \ Literární kavárna Knihkupec, majitel Laois Educational Supplies. V letech 2001–2003 pracoval jako irský koordinátor aktivit Světového dne knihy, nadále přispívá k činnosti výboru Světového dne knihy. Od počátku se domnívá že tento svátek je velmi významným propagačním nástrojem, a to zejména s ohledem na děti. Se Svazem irských nakladatelů spolupracoval na přípravě mnoha festivalů dětské knihy a déle než šest let pořádal v hrabství Laois velmi úspěšný dětský festival. Podílel se na přípravě originální celostátní kampaně „Kupte knihu pro vaši místní nemocnici“. V roce 2000 byl nominován na irského knihkupce roku. Od roku 2005 je prezidentem Evropské federace knihkupců. BRANE MOZETIČSlovinsko \ *1958 25. 4. \ 15.00 \ Komorní sál Vystudoval literární komparatistiku na univerzitě v Lublani, kde také žije a živí se jako spisovatel na volné noze. Mozetič je autorem deseti básnických sbírek, jedné povídkové knihy a dvou románů. Redakčně připravil tři antologie a překládá francouzské autory, například Rimbauda, Geneta, Foucaulta, Maaloufa a Brossarda. Dlouhodobě se angažuje v různých občanských iniciativách a patří k čelním představitelům hnutí gayů. V současnosti je redaktorem dvou edičních řad (Aleph a Lambda) a ředitelem Centra slovinské literatury. Ve svém díle se soustředí především na milostnou poezii. Jeho otevřeně homoerotické texty jsou ve Slovinsku považovány za značně excentrické. Tématicky se autor soustřeď uje na neschopnost cele se oddat lásce v každodenním světě plném nesnášenlivosti, násilí a válek. Ve svých románech popisuje Mozetič mezní situace milostného vztahu, které mohou vyvrcholit až zločinem. Autorův zatím poslední román je bezmála filmový pohled na současnou mladou generaci závislou na techno kultuře, drogách a sexu. Jeho knihy byly již přeloženy do deseti jazyků. ANNETTE PEHNTNěmecko \ *1967 26. 4. \ 12.00 \ Literární kavárna Německá spisovatelka Annette Pehnt, pocházející z Kolína nad Rýnem, studovala a pracovala v Německu, Irsku, Skotsku, Austrálii a USA. Za své literární texty byla několikrát oceněna. V poslední době vydala romány „Haus der Schildkröten“ (Dům želv, Pieper, 2006) a „Mobbing“ (Mobbing, Pieper, 2007). „Mobbing“ vypráví příběh oběti mobbingu Joachima z pohledu jeho ženy. Joachim odvádí dobrou práci, je úspěšný a uznávaný. S příchodem nové šéfové se situace dramaticky mění, intriky a lži kolegů z práce ho připraví o veškerý klid. Výpově je pro něj téměř vysvobozením. Rodinné štěstí i důvěrné vztahy však Joachimovou situací těžce utrpěly. Román se setkal s velkým zájmem německé kritiky i publika. Pořad je součástí literárního programu „DAS BUCH“ prezentace německy psané literatury Německa, Rakouska a Švýcarska. PER PETTERSONNorsko \ *1952 26. 4. \ 12.00 \ Velký sál Per Petterson, vzděláním knihovník, debutoval povídkovou sbírkou Popel v puse, písek v botách (Aske i munnen, sand i skoa) roku 1987. Od té doby napsal několik románů, z nichž se každý dočkal nadšeného přijetí od kritiky i od čtenářů – za všechny jmenujme alespoň knihu Na Sibiř (Til Sibir) z roku 1996. Jeho novela Jít krást koně (Ut og stjaele hester), původně vydaná roku 2003, vítězně dobývá lidská srdce i knihkupecké pulty po celém světě a získala řadu literárních ocenění – naposledy prestižní dublinskou cenu IMPAC. Česky: Jít krást koně (Knižní klub 2007). ASTRID SAALBACHDánsko \ *1955 25. 4. \ 11.00 \ Hlavní budova FF UK Astrid Saalbachová je dánská dramatička a prozaička. Je považována za jednu z nejvýraznějších dramatických osobností své generace, také díky objevnému využívání různých časových rovin a důrazu na jasný, výrazný, velmi hovorový jazyk. Z její dramatické tvorby jmenujme dramata Den usynlige by (Neviditelné město, 1986), Det velsignede barn (Požehnané dítě, 1996) a Verdens ende (Konec světa, 2003), jejichž český překlad právě vychází jako součást trilogie 3 × 3 Norén Fosse Saalbachová v nakladatelství Elg (2008). Je též autorkou próz – např. autobiografického románu Den hun er (To je ona, 1999), novel (sbírka Mĺnens ansigt, Tvář měsíce, 2005) a románu Fingeren i flammen (Prst v plameni, 2005). Častými tématy její tvorby je nutkání k opakování stejných chyb, smrt a odumírání, jak skutečné, tak duševní, strach ze ztráty lásky a svých blízkých. Je laureátkou mnoha cen včetně prestižní Nordisk Dramatikerpris (2004). Hry uvedené v českých divadlech: Baletky (Taneční hodina) – divadlo Husa na provázku, Brno 2003 \ Neviditelné město – uvedeno v rámci Překladatelské dílny, Malé divadlo Setuza, Ústí nad. Labem, 2003 ANDRZEJ SAPKOWSKIPolsko \ *1948 24. 4. \ 16.00 \ sál „Rosteme s knihou“ „Nekorunovaný král polské fantasy“Andrzej Sapkowski je vystudovaný ekonom. Jeho romány o zaklínači Geraltovi si získaly obrovskou popularitu od Ruska až po Španělsko. Je jediným spisovatelem, který pětkrát obdržel Cenu Janusze Zajdla, nejprestižnější ocenění v polské SF a fantasy literatuře. Dvě sbírky povídek (Poslední přání a Meč osudu) a pětidílnou ságu o zaklínači Geraltovi vydalo v ČR nakladatelství Leonardo. Právě úspěch mezi českými čtenáři způsobil, že další Sapkowského sága se odehrává v době husitských válek: historické fantasy romány Narrentum a Boží bojovníci už v češtině vyšly (opět v nakladatelství Leonardo 2005), a české vydání posledního dílu „husitské ságy“ je na spadnutí. Zaklínač Geralt se však také ze scény úplně nevytratil: na podzim měla ve světě premiéru velkolepá počítačová hra Zaklínač na motivy Sapkowského povídek. Česky: Čas opovržení (Leonardo, 2005), Křest ohněm (Leonardo, 2005), Věž vlaštovky (Leonardo, 2005), Krev elfů (Leonardo, 2004), Magické střípky (Leonardo, 2002), Paní jezera (Leonardo, 2000), Lux perpetua (Leonardo – připravuje se) MARIUSZ SZCZYGIEŁPolsko \ *1966 26. 4. \ 13.00 \ Komorní sál Mariusz Szczygieł je polský novinář žijící ve Varšavě. Po studiu žurnalistiky se stal reportérem listu Gazeta Wyborcza, kde je dnes redaktorem přílohy Velký formát. Za své reportáže o Čechách dostal Cenu Melchior 2004, kterou uděluje Polské rádio za největší přínos v oblasti literatury faktu. Jeho poslední kniha Gottland se stala v Polsku i u nás bestsellerem. Autor za ni získal v roce 2007 Cenu varšavských knihkupců, stal se finalistou nejprestižnější polské literární Ceny Niké i Literární ceny střední Evropy Angelus. Nakonec si odnesl „Niké čtenářů“, Cenu Beaty Pawlak a cenu polských reportérů za jedno z nejlepších reportážních děl vydaných v Polsku v posledních desetiletích. Práva na vydání knihy koupili Němci, Maďaři, Rusové a Francouzi. Česky: Gottland (Dokořán, 2007) CHRISTINE TEICHMANNRakousko \ *1964 26. 4. \ 15.00 \ Literární kavárna Christine Teichmann, nar. 1964 ve Vídni, Po maturitě a pobytech v zahraničí absolvovala v r. 1988 vyšší odbornou školu pro úpravy
interiérů. Poté pracovala jako truhlářka a navrhovala interiéry obchodů. Od r. 1998 žije ve Štýrském Hradci. UWE TIMMNěmecko \ *1940 25. 4. \ 18.00 \ Literární kavárna Uwe Timm patří k nejdůležitějším německým autorům současnosti. Téměř v celém díle se alespoň v náznacích vrací k otázce nacistického režimu v Německu, která vyvstala v Německu po roce 1945. Nejnaléhavěji se objevuje v biografickém přiblížení „Am Beispiel meines Bruders“ (Na příkladu mého bratra, 2003), v němž Timm vypráví krátký život svého bratra, který jako člen jednotek SS padl roku 1943 na Ukrajině. V umělecky ztvárněném vyprávění pátrá po důvodech, proč se starší bratr stal pachatelem i obětí. Úleva později narozeného je v textu znát. Česky: Horké léto (Svoboda, 1978), Morenga (Svoboda, 1981). Krisztina TóthMaďarsko \ *1967 Narozena 1967 v Budapešti, její první básnická sbírka vyšla už za dob jejích vysokoškolských studií. Od té doby následovala řada uznávaných sbírek, jako např. Prašan (Porhó) či Plačící plachta (Síró ponyva). V těchto dvou sbírkách Krisztina Tóth rozvíjí melodickou formu ženské poesie jež je stále invenčnější jak v lingvistickém tak filosofickém smyslu slova.
Od roku 1990 strávila téměř dva roky na stipendiích v Paříži, kde se věnovala překladům zejména současné francouzské poesie. Její sbírka Nit rozhovoru (A beszélgetés fonala) vyšla v roce 1994, následována sb. Návštěva (Látogatás), antologií modení francouzské poesie, kterou editovala. ILJA TROJANOWNěmecko \ *1965 25. 4. \ 15.00 \ Literární kavárna Německý spisovatel Ilija Trojanow se narodil v bulharské Sofii, vyrůstal v Keni, studoval práva a etnologii v Mnichově. Trojanow je autorem románů, reportáží a esejů, které čerpají z jeho cest po celém světě i zážitků z rodného Bulharska. Za román „Sběratel světů“ (Hanser-Verlag, 2006) získal Trojanow řadu ocenění, např. Cenu Lipského knižního veletrhu 2006, Berlínskou literární cenu či roční stipendijní pobyt v Mohuči. Román vychází letos česky v nakladatelství HOST (Sběratel světů, 2008). Autor v současné době připravuje mj. antologii o E. E. Kischovi. „Sběratel světů“ – britský důstojník Richard Burton (1821–1890) byl povoláním voják, konzul, překladatel, zejména však nadšený cestovatel. Ilija Trojanow procestoval po Burtonových stopách tři kontinenty, aby přišel na kloub jeho fascinaci hinduismem, islámem a africkými přírodními náboženstvími. Román ukazuje, proč Západ dosud pochopil jen málo z tajemství jiných světů. Česky: Moje Afrika – mýty a všední realita (Ikar, 2004) Pořad je součástí literárního programu „DAS BUCH“ prezentace německy psané literatury Německa, Rakouska a Švýcarska. JARMO VALKOLAFinsko \ *1952 26. 4. \ 12.00 \ Veletržní kino Vyučoval na mnoha univerzitách (Jyväskylä, Laponsko, Tallinn). Napsal 14 knih o filmu, umění a estetice, například Vnímání viditelného ve filmu (1993), Kognice a vizualita (2004) či K filozofii obrazu (2006). Kromě Finska vyšly jeho práce i ve Francii, Maďarsku, Spojených státech, Švédsku, Estonsku, Turecku a na Slovensku. MURIEL VILLANUEVA I PERARNAUŠpanělsko \ *1976 26. 4. \ 13.00 \ Čítárna Muriel Villanueva pochází ze španělské Valencie. Vystudovala tvůrčí psaní a hudební pedagogiku, nyní na barcelonské škole tvůrčího psaní (Escola d'Escriptura) vyučuje narativní literaturu. V roce 2006 vydala čtyřjazyčně (katalánsky, španělsky, portugalsky a korejsky) knihu Mares, i si sortim de l’armari? Krisztina TóthMaďarsko \ *1967 Narozena 1967 v Budapešti, její první básnická sbírka vyšla už za dob jejích vysokoškolských studií. Od té doby následovala řada uznávaných sbírek, jako např. Prašan (Porhó) či Plačící plachta (Síró ponyva). V těchto dvou sbírkách Krisztina Tóth rozvíjí melodickou formu ženské poesie jež je stále invenčnější jak v lingvistickém tak filosofickém smyslu slova.
Od roku 1990 strávila téměř dva roky na stipendiích v Paříži, kde se věnovala překladům zejména současné francouzské poesie. Její sbírka Nit rozhovoru (A beszélgetés fonala) vyšla v roce 1994, následována sb. Návštěva (Látogatás), antologií modení francouzské poesie, kterou editovala.
|