Foreign Guests

LEYLA BARTET

Peru \ *1950


Periodista y socióloga peruana. Estudió periodismo en la Universidad de Estrasburgo (Francia) y Comunicación en la Universidad de La Habana (Cuba). Más tarde estudió Lingüística en la Universidad de San Marcos (Lima) y en la Universidad de Paris (Nanterre). Además es doctorada en Sociología por La Sorbona (Francia).
Ha publicado – además de numerosos ensayos – tres libros de narrativa: Ojos que no ven (1997), Me envolverán las sombras (1998) y A puerta cerrada (2007). En España ganó el Premio de Cuento Café Libertad (Madrid, junio del 2001). En 1994 y en 2002 fue ganadora en concursos de cuentos breves de la revista peruana Caretas. También ha ganado el Premio Latinoamericano de Periodismo (género crónica) otorgado por el gobierno de México en 1988.
Su más reciente libro Memorias de Cedro y olivo (2005) fue uno de los más vendidos del año. Actualmente escribe una historia de vidas de los inmigrantes palestinos en el Perú.

SERGI BELBEL

*Spain \ 1963


Barcelona-born writer, translator and director for the theatre of his own and others' productions. In 2003 he produced his first opera, Rossini's "Il viaggio a Reims".
Selected works: =20Calidoscopios y faros de hoy (1985), La Nit del Cigne (1986), Dins la seva memoria (1986), Minim.mal show (1987), Elsa Schneider (1987), Después de la puja (1993), Morir (1994), La boca cerrada (1996), Sóc Lletja (1997), Le sang (1998), Odio a mis hijos (1988), Móvil (2005), A la Toscana (2006)
Prizes include: Marqués de Bradomín, Ignaci Iglesias, Ciutat de Ganollers, Nacional de Literatura Catalana de Teatro (National Prize for Catalan Literature and Theatre), Premio Nacional de Literatura Dramática (National Prize for Dramatic =Literature), Prix Moliére, Premio Ojo crítico de RNE (RNE Critical Eye Award), premio Teatre BCN (2003-2004-2005).

JORGE EDUARDO BENAVIDES

Peru \ *1964


Escritor y periodista. Ha vivido por espacio de once años en Tenerife donde colaboraba con el suplemento dominical de Diario de Avisos, además de fundar y dirigir el Taller de Creación Literaria Entrelíneas, cuyos componentes han ganado numerosos premios. Ha colaborado con revistas literarias como Renacimiento y el suplemento cultural Babelia, de El País. Ha impartido talleres de narrativa para las universidades de Lima, Complutense de Madrid, Granada y La Laguna, así como para instituciones públicas y privadas de Miami, Boston y Nueva York. En la actualidad vive en Madrid.
Ha publicado Cuentario y otros relatos (Okura ed., Lima, 1989) y las novelas Los años inútiles (Alfaguara, Madrid, 2002), El año que rompí contigo (Alfaguara 2003) y Un millón de soles, (Alfaguara 2008). Ha sido finalista en la Bienal de Cuentos de COPE en 1989 y también en la del certamen de cuentos NH (España) del año 2000, en el Premio Tigre Juan de 2003 y en el Rómulo Gallego de ese mismo año.

EDGAR DE BRUIN

*Netherlands / *1958


The Dutch scholar of Czech Edgar de Bruin studied Czech Language and Literature at the University of Amsterdam and at Charles University, Prague. Immediately on completion of his studies he began to translate Czech literature; along with a number of stage plays and short stories he has translated into Dutch more than twenty-five novels.
The main focus of his interest is on contemporary authors of the younger and middle generations. He has devoted much time to the works of Josef Škvorecký, Michal Viewegh, Jáchym Topol and Daniela Hodrová. His other translations include works by Zuzana Brabcová, Karol Sidon, Miloš Urban, Květa Legátová, Tereza Boučková, Iva Hercíková, Patrik Ouředník and Petra Hůlová. This year Dutch readers can expect from de Bruin translations of two more works: Filip Topol's Karla Klenotníka cesta na Korsiku/Karel Klenotník's Trip to Corsica and Petr Placák's prose work Loď mrtvých/The Death Ship.
In 2007 Edgar de Bruin won the Aleida Schot Prize (awarded to a translation from a Slavonic language) for his translation of Jáchym Topol's Kloktat dehet/Gargling with Tar and for his contribution to the promotion of Czech literature in the Netherlands.
De Bruin also runs the well-respected literary agency Pluh, which represents a number of Czech authors abroad.

HÉCTOR ORESTES AGUILAR CABRERA

Mexico \ *1963


Escritor. Realizó estudios de música, lingüística, comunicación social y germanística. Traductor del alemán, francés e inglés. Ha colaborado también como cotraductor de textos periodísticos de autores italianos como Claudio Magris, Umberto Eco y Antonio Tabucchi.
Ha publicado 4 libros de crónicas de viaje y ensayos, en especial sobre temas de literatura centroeuropea y de literatura moderna y contemporánea de expresión alemana. Ha sido traducido al alemán en revistas y libros publicados en Austria. Premio Nacional de Ensayo „Abigael Bohórquez“ en 1999 por su libro Apuntes para una biografía del limbo. Autor de más 350 artículos, ensayos, reseñas, crónicas y notas breves en diversos medios mexicanos. Autor de la antología Carl Schmitt, teólogo de la política (FCE).
Se ha desempeñado como columnista, editor, gerente de televisión y durante tres años como profesor invitado en la Universidad Karl-Franzens de Graz, Austria. Fue agregado cultural en las Embajadas de México en Hungría (2001-2004), de Uruguay (2004–2006) y actualmente en la de Austria.

JAVIER CELAYA

Spain \ Bilbao *1963


Master en Relaciones Internacionales por la Universidad de Columbia de Nueva York y Licenciado en Dirección de Empresas por Boston College. Actualmente es socio-gerente del portal cultural Dosdoce y autor del blog www.comunicación-cultural.com. Ambas publicaciones electrónicas aspiran a promover el uso de las nuevas tecnologías en el sector cultural. El portal Dosdoce.com fue galardonado con el Premio „Mejor Proyecto Empresarial Reemprende 2004“ otorgado por la Cámara de Comercio de Madrid y la Comunidad de Madrid. El pasado mes de noviembre publicó los libros Comunicación Empresarial 2.0 (2007) y Los blogs en la comunicación empresarial (2006). A través del portal Dosdoce.com ha publicado los siguientes estudios: „El papel de la comunicación en la promoción del libro“ (2005); „El uso de las tecnologías Web 2.0 en entidades culturales“ (2006); „Los retos de las editoriales independientes“ (2006) y „Tendencias Web 2.0 en el sector editorial“ (2007).

ALFREDO CONDE

Spain \ Ourense *1945


Licenciado en Historia. Ha sido Consejero de Cultura de la Xunta de Galicia, y primer presidente del PEN club gallego. Se inició como escritor en 1968 con Mencer de lúas y más tarde publicó Mementos de vivos (1974), Come e bebe que o barco é do amo (1978), Contubernio catro de Tomé S. Vigo (1978), Breixo (1981), Memoria de Noa (1982), Xa vai o griffón no vento (1985), Una conversación en la Habana (1989), Música sacra (1990), Los otros días (1991), El tercer lugar (1991), Cubita la bella (1992), Memoria de soldado (2002), Romasanta (2004), 120 años de ciclismo galego (2007), etc. Premios: Nacional de Narrativa (1986), Crítica de Narrativa en gallego (1986), Blanco Amor de Novela (1986), Nadal (1991) e Internacional de Literatura Grinzane Cavour.

LUIS SÁEZ DELGADO

Spain \ Cáceres *1966


Luis Sáez Delgado es Licenciado en Filología Hispánica. En el año 2004 obtuvo el Premio de Fomento de la Lectura por las actividades desarrolladas en la biblioteca del I. E. S. Enrique Díez-Canedo. Desde 2005 es coordinador del Plan de Fomento de la Lectura de Extremadura y responsable de la coordinación del Ier Congreso Nacional de la Lectura y de campañas como Recetas de Lectura, Biblioteca de Cabecera, Pasaporte de la Lectura o Libros cercanos. Es autor de ensayos como Animales melancólicos. La invención literaria de la identidad (2001) y Un duelo privado. Notas sobre el exilio como literatura de viajes (2005). Ha editado, junto al profesor M. Ángel Lama, la antología Literatura en Extremadura, siglo XX. Antología didáctica de textos (2003).

JULIETA DOBLES IZAGUIRRE

Costa Rica \ San José *1943


Cursó estudios de Filología en la Universidad de Costa Rica (1969–1971), donde ya había culminado un profesorado en Ciencias Biológicas (1965). Posee una maestría en Filología Hispánica, con especialidad en Literatura Hispanoamericana de la Universidad del Estado de Nueva York, Campus de Stony Brook (1986). Fue co-coordinadora del Taller Literario del Círculo de Poetas Costarricenses 1967 a 1978. Ha sido profesora de Ciencias y Biología en educación secundaria (1964 a 1978) y profesora de Literatura, Comunicación y Lenguaje en la Escuela de Estudios Generales de la Universidad de Costa Rica desde 1990. Es miembro de la Academia Costarricense de la Lengua.
Reconocimientos: Costa Rica: Cinco veces ganadora del Premio Nacional Aquileo J. Echeverría en Poesía en los años 1968, 1977, 1992, 1997 y 2003, Premio Editorial Costa Rica 1975, España: Primer Accésit del Premio Adonais 1981.
Ha publicado sus poemas y artículos en diversos periódicos y revistas, tanto impresos como digitales. Ha participado en la preparación de antologías de la Escuela de Estudios Generales de la Universidad de Costa Rica y en 1977, junto con otros poetas, publicó el „Manifiesto trascendentalista“.

RICHARD DÜBELL

Netherlands \ 1962


One of today's most popular German writers of historical novels. Has been interested in literature since he became keen on science-fiction in his youth. (Early in his career he was involved in the production of CAPRICORN magazine.) Dübell's first real success came in 1997 with the publication of his first historical novel Der Tuchhändler The Draper, since which time he has published many more novels to great success, including Der
Jahrtausendkaiser/The Thousand-Year Emperor (1998), Eine Messe für die Medici/ A Mass for the Medici (2000), Die schwarzen Wasser von San Marco/The Dark Waters of San Marco (2002), Das Spiel des Alchimisten/The Alchemist's Game (2003), Die Tochter des Bischofs/The Bishop's Daughter (2004), and Die Teufelsbibel/The Devil's Bible (2007). In these works Dübell succeeds in bringing together a deep knowledge of historical realia (the period with which he concerns himself most is the Middle Ages) with a gripping and highly readable narrative style.
In addition to his writing Richard Dübell devotes time to photography and the visual arts (particularly graphic art and cartoons). He has visited the Czech Republic on a number of occasions, most recently in autumn 2007 to introduce the Czech translation of Die Teufelsbibel.

FRANCOISE DUBRUILLE

Director of the European Booksellers Federation


Françoise Dubruille was born in 1958 in Valenciennes (France). She has a degree in languages, a diploma in Marketing and a Master’s Degree in Societal Studies.She is a French native speaker and is fluent in English, Italian and Spanish. She joined the European Booksellers Federation in 2001.
Before joining EBF she was involved for more than 10 years in local and regional development and she collaborated with various regional authorities in the E.U. and with the ULB (Université Libre de Bruxelles).Whether in the private or semi-public sector, she has worked as an employee and as a free-lance consultant for most of her career in an international and EU-related environment.She was responsible for the organization of several international conferences, studies and projects and has therefore acquired an extensive experience of multi-cultural and organizational issues as well as of EU matters and policies.

NIKOLAJ FROBENIUS

Norway \ *1965


Nikolaj Frobenius is a Norwegian writer, dramatist and screenwriter for film. In 1990 he put forward his personal literary programme, the guiding idea of which was to explore unusual, uncompromising and taboo subjects.
"Whatever happened to the extreme?" he asked, in the voice of a young rebel. "A book shouldn't leave its reader unmoved. It should pull him in and shake him up, lift him high, then smite him to the ground." With this resolution in mind he then wrote two novels, the historical thriller De Sades's Valet (1996) and the dystopian The Shy Pornographer (1999), both of which have been translated into many languages and brought their author world renown.

JOSÉ MARÍA GONZÁLEZ GARCÍA

Spain \ Murcia *1950


Doctor en Ciencias Políticas y Sociología, Profesor de Investigación en el Consejo Superior de Investigaciones Científicas, de cuyo Instituto de Filosofía fue director desde 1998 hasta 2003. Ha trabajado en los campos de la teoría sociológica y de la filosofía política, centrando su interés en la figura de Max Weber. En los últimos años ha dirigido varios proyectos de investigación multidiscipinar. Ha sido profesor visitante en las universidades de Cambridge, Konstanz y Frei Universitat de y , las colombianas de y la Nacional de y la Autónoma de México, entre otras. Obras: La sociología del conocimiento hoy (1979), La máquina burocrática (1989), Afinidades electivas entre Max Weber y Kafka (1989), Las huellas de Fausto (1992), La herencia de Goethe en la sociología de Max Weber (1992), La sociología del conocimiento y de la ciencia (1994), Metáforas del poder (1998), La diosa Fortuna (2006), obra por la que ha obtenido el Premio Nacional de Ensayo 2007.

GUY GOFFETTE

Belgium \ *1947


Guy Goffette is a Belgian poet and writer. His previous jobs include teacher, bookseller and editor of Triangle and Apprentypographe (1989-89), journals of poetry. He now works in Paris as an editor for the Gallimard publishing house.
Guy Goffette published his first volume of poetry in 1969. His poetry is often compared with the work of Verlaine, about whom Goffette wrote Verlaine of Slate and Rain (1995), an important fictional "biography". Up to now he has written more than twenty books; he has also written reviews for the prestigious French periodical La Nouvelle Revue Française. In 1989 Goffette received the Prix Mallarmé and in 2001, for lifetime achievement, the Grand Prix of the French Academy. His style has been described as passionate, simple and tender. Like Verlaine, Goffette addresses themes of love, sensuality and a feeling for poetry.

CARLOS HERRERA

Peru \ Arequipa *1961


Estudió en la Facultad de Derecho de la Universidad Católica Santa María – Arequipa, en la Academia Diplomática del Perú, en el Instituto Internacional de Administración Pública y en la Universidad La Sorbona, en París. Licenciado en Relaciones Internacionales y diplomático profesional. Es actualmente Ministro en el Servicio Diplomático del Perú, Delegado Permanente Adjunto en la Representación Permanente del Perú ante la UNESCO.
Ha publicado Morgana, cuentos (1988); Blanco y negro, novela (1995); Las musas y los muertos, cuentos (1979); Crueldad del ajedrez, cuentos (1999); Crónicas del argonauta ciego, prosas (2002) y Gris, novela (2004). Sus textos han aparecido en diferentes antologías peruanas. Principales distinciones literarias: Primer Premio en los I Juegos Florales a nivel nacional „Alberto Hidalgo“, de la Universidad San Agustín de Arequipa – Narrativa (1980), finalista del Premio COPE de Cuento 1983 y 1994, Primer Premio de Concurso del Cuento Gastronómico, organizado por la Fundación Telefónica y la revista Entremeses (2000).

RAFAEL PÉREZ GAY

Mexico \ *1957


Escritor. En el año de 1988 publicó su primer libro de cuentos: Me perderé contigo. En 1990 apareció su novela Esta vez para siempre. El libro Llamadas nocturnas, también de cuentos, se publicó en 1993. En 1996 dio a conocer Manuel Gutiérrez Nájera, un tomo antológico con textos recobrados de ese escritor acompañado de un amplio estudio sobre el fundador del modernismo. En 1997 reunió una parte de su periodismo literario en el libro Cargos de conciencia y en diciembre de 2001 publicó Diatriba de la vida cotidiana. Paraísos duros de roer apareció en 2006 así como Sonido Local. Piezas y pases de futbol. Su último libro No estamos para nadie. Escenas de la ciudad y sus delirios se publicó en 2007. Ha escrito numerosos artículos sobre literatura francesa y ha colaborado en diversos medios nacionales escribiendo comentario cultural, crónica periodística y análisis sobre la vida pública mexicana. Su trayectoria como editor se inició en el año de 1981, cuando se hizo cargo de la gerencia general de la editorial Nueva Imagen. En 1988 fundó la editorial Cal y Arena, de la cual es hoy en día su director. En 1999 fue nombrado Director General de Nexos. De 1996 a 2005 dirigió el suplemento Crónica Cultural del diario La Crónica de Hoy. Actualmente colabora en el periódico El Universal.

CLARA JANÉS

Spain \ Barcelona *1940


Licenciada en Filosofía y Letras, es poeta, narradora y ensayista y ha traducido a poetas turcos y persas, y al poeta checo Vladimír Holan. Entre sus numerosas obras destacan Las estrellas vencidas (1964), Límite humano (1974), En busca de Cordelia y Poemas rumanos (1975), Vivir (1983), El libro de los pájaros (1999), Paralajes (2002), A Vladimír Holan en su centenario (2005), Espacios translúcidos (2007), y las novelas Los caballos del sueño (1989) y El hombre de Adén (1991), la biografía La vida callada de Federico Mompou (1975), el libro de viajes Sendas de Rumanía (1981), los de memorias Jardín y laberinto (1990) y La voz de Ofelia (2005); y el de relatos Espejos de agua (1997). Premios: Premio de la Fundación Tutav de Turquía (1992), Premio Ciutat de Barcelona en Lengua Castellana (1976 y 1983), Premio Nacional a la Obra de un Traductor (1997), Ciudad de Melilla de Poesía (1998), Premio Internacional de Poesía „Jaime Gil de Biedma“ (2002), Internacional de Poesía Barcarola (2005) y Nacional de las Letras Teresa de Ávila (2007).

MARÍA KODAMA DE BORGES

Argentina


Escritora, traductora y profesora de la literatura argentina, viuda de uno de los más importantes escritores argentinos Jorge Luis Borges y Presidente de la Fundación Internacional de Jorge Luis Borges. Hija de un padre japonés conoció a Borges en unas sesiones de estudios literarios islandeses. Se convirtió en su secretaria personal y en 1986 se casó con él. Colaboró con Borges en los libros Breve antología anglosajona y Atlas, testimonio de viajes que ambos realizaron juntos alrededor del mundo, y la traducción del primer libro de la Edda Menor de Snorri Sturlson. María Kodama fue gran sostén de la actividad personal y literaria de Borges.

JAROMÍR KONEČNÝ

Germany / *1956


26 April, 11 am, Literary Café
Introduced by: Lenka Housková

Jaromír Konečný was born in Prague. In 1982 he emigrated to =Germany, where he lives and writes to this day. Having graduated in =Chemistry he came to run an antiquarian bookshop; today he devotes most =of his time to literary activities. Although the heroes of his stories =are hapless, the narrative does not lack humour or unpredictability. =Konečný's prose is enriched further by the observations of =eccentric Czechs on life in Germany. For many years now Konečný's =excellent stage performances have been received enthusiastically by =lovers of Slam Poetry: he is the winner of more than sixty competitions =and has twice been named runner-up in Germany's nationwide Slam =tournament. Many of Konečný's works have appeared in print. (There =are eight volumes of his work in German.) His most recent works include =the novels Hip Hop und Trauermarsch/Hip Hop and Funeral March =(Bertelsmann, 2006; Czech translation in Albatros, 2008) and =Jäger des verlorenen Glücks/The Hunter of Happiness Lost =(Bertelsmann, 2007). At BookWorld Prague the author will introduce his novel =Mährische Rhapsodie/Moravian Rhapsody, which is about to be =published in Czech by the Albatros house. He will read in Czech and in =German, and a book signing will follow the reading.
This event is part of the "DAS BUCH" literary programme - an =introduction to the German-language literatures of Germany, Austria and =Switzerland.

JULIO LLAMAZARES

Spain \ León *1955


Licenciado en Derecho. Dedicado plenamente a la literatura, perteneció al grupo poético „Barro“ y fue fundador del grupo“ Cuadernos leoneses de Poesía“. Obras: El entierro de Genarín (1981), Luna de lobos (1985), La lluvia amarilla (1988), El río del olvido (1990), En Babia (1991), Tres historias verdaderas (1998), El cielo de Madrid (2005), La lentitud de los bueyes (1979), Memoria de la nieve (1982), Nadie escucha (1995), Cuaderno del Duero (1999), Modernos y elegantes (2006), Paisaje y memoria de Curueño (2007), etc. Premios: Antonio González de Lama (1978), Premio El Correo Español-El Pueblo Vasco (1992), Nacional de Poesía Universitaria (1976), Jorge Guillén de Poesía (1982), ICARO de Literatura (1983), Cardo D’Oro (1983) y El Libro de la CEGAL (1988).

JUAN JOSÉ ARMAS MARCELO

Spain \ Las Palmas de Gran Canaria *1946


Narrador y Ensayista. Realizó estudios de Filología Clásica en las universidades de La Laguna y en la Complutense de Madrid, obteniendo la licenciatura en 1968. Escritor y periodista. Desde julio de 1997 hasta abril de 1998 dirigió la Tribuna Americana de la Casa de América de Madrid. Colaborador en diversos programas culturales e informativos de radio y televisión como: „Entre Hoy Y Mañana“ (1990), „Las noticias“ de Telecinco (1993) y el programa de Antena 3 „El primer café“. En 1998 inició, junto con Eduardo Sotillos, el programa „Los libros“, en Televisión Española. Es autor, junto con el fotógrafo Pedro F. Palazuelos, de la obra „Cuba en el corazón“ (1998). En 2002 se re-edita la obra „Vargas Llosa, el vicio de escribir“, que incluye un nuevo capítulo dedicado a la novela „La fiesta del chivo“ del autor peruano. Premio Benito Pérez Galdós de Novela, 1975, por „El camaleón sobre la alfombra“, Premio Plaza & Janés, 1988, por „Los dioses de sí mismos“, Premio Ciudad de Torrevieja de Novela, 2003, por „Casi todas las mujeres“.

Brane Mozetič

Slovenia \ Ljubljana *1958


Graduated in comparative literature from the University of Ljubljana. He lives in Ljubljana as a freelance writer. He has published ten volumes of poetry, a short-story collection and two novels. He has edited three anthologies and translated numerous French authors including Rimbaud, Genet, Foucault, Maalouf and Brossard. For many years he has been active in civil social movements and leader of the gay movement; now he is editor of two literary collections (Aleph and Lambda), and director of Center for Slovenian Literature. He mostly writes love poetry. Openly homoerotic, it is considered quite eccentric in Slovenia. Thematically, the author explores the inability of surrendering to love in the every-day world of intolerance, violence and wars. In his novels, Mozetič describes extreme situations in love relationships, possibly ending up in crime. His latest novel is a film-like rendering of the contemporary young generation addicted to techno culture, drugs and sex. His books are translated into ten languages.

FERNANDO RODRÍGUEZ LAFUENTE

Spain \ Madrid *1955


Doctor en Filología. Destacado escritor, periodista y ensayista. Dirigió el Instituto Cervantes en Madrid, fue Director General del Libro, Archivos y Bibliotecas, dirigió el Instituto de Cooperación Iberoamericana en Buenos Aires y fue Director de Relaciones Institucionales de la Fundación José Ortega y Gasset. Ha dedicado toda su vida al estudio y difusión de la cultura española a nivel nacional e internacional. Ha sido profesor invitado en las universidades norteamericanas de Michigan, Minnesota, SMU, San Diego y Notre Dame, en la neozelandesa de Auckland, en la japonesa de Kobe, en el Centro de Estudios Internacionales (Toledo), y la Fundación Ponce de León. Ha colaborado en numerosas revistas culturales: Ínsula, Cuadernos Hispanoamericanos, Revista de Libros, Nueva Revista, El Noticiero de las Ideas y Nickel Odeon, entre otras. Colabora en la edición de las obras completas de Ramón Gómez de la Serna.; autor, junto con Ignacio Sánchez Cámara, de La apoteosis de lo neutro y de diversas ediciones sobre cine, literatura española y obras de autores iberoamericanos.

ROLANDO COSTA PICAZO

Argentina


Es Profesor Consulto Titular de Literatura Norteamericana en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, Profesor Titular de Poesía Angloamericana y de Literatura Comparada de la Universidad Nacional de Córdoba, y de Crítica de la Traducción de la Maestría en Traductología de la Universidad Nacional de Córdoba. Es miembro del Consejo Editorial de las revistas Prisma y Proa. Ha traducido más de 100 obras del inglés al español en prosa de autores como Hemingway, Faulkner, Doris Lessing, Truman Capote, Norman Mailer, Henry Miller y Saul Bellow. En poesía ha traducido a W. H. Auden, Hart Crane, Ezra Pound, T. S. Eliot, Jack Kerouac. Es autor de la traducción de cinco tragedias de Shakespeare, dos obras de Henry James y de Edgar Allan Poe. Al inglés ha traducido, entre otras obras de Alberto Ginastera y Manuel Mujica Láinez. Ha editado decenas de libros y es autor de centenares de artículos en su especialidad publicados en revistas especializadas de la Argentina, América Latina, Estados Unidos y Europa, y de dos libros sobre el poeta W. H. Auden. Es Presidente de la Asociación Argentina de Estudios Americanos y ex presidente del Pen Internacional, Centro Argentino. En 1994 recibió el Premio Konex de Platino en Letras por el decenio 1984–1993, y otra vez en 2004, por el decenio 1994–2003. Asimismo, en 2004 recibió el Premio Teatro del Mundo, de la Universidad de Buenos Aires, por su traducción de cinco tragedias de Shakespeare. Es Miembro de número de la Academia Argentina de Letras, Miembro Correspondiente de la Real Academia Española y miembro de número de la Academia de Estudios Interdisciplinarios.

MANUEL RODRÍGUEZ RIVERO

Spain \ Barcelona


Editor, crítico y comentarista cultural, ha colaborado en una treintena de medios de comunicación, tanto en prensa y revistas como en programas televisivos o radiofónicos dedicados al mundo del libro. Como editor ha ejercido en Cuadernos para el Diálogo, Alfaguara, Espasa Calpe, Punto de Lectura y Viamonte. Asesor en el Ministerio de Cultura y en la Residencia de Estudiantes. Profesor de edición literaria en diversos másters de edición. Desde 1998 a 2001 colaboró semanalmente en Babelia, suplemento cultural del diario El País. Desde 2002 a 2007 fue titular de la sección fija semanal „Pasen y Lean“ en el suplemento ABCD del diario ABC, además de firmar una columna semanal de opinión. En enero de 2008 regresó a Babelia donde escribe la página semanal „Sillón de Orejas“, y a las páginas de cultura de El País. Coordinador de la sección de Estudios Culturales en el mensual Revista de Libros. Ha recibido, entre otros, los premios „Bibliodiversidad“ del Gremio de Editores de Madrid (2004) y el premio Atlántida al mejor articulista del Gremi d Editors de Catalunya (2006).

ANDRÉS SÁNCHEZ ROBAYNA

Spain \ Las Palmas de Gran Canaria *1952


Doctor en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona y Catedrático de Literatura Española en la Universidad de La Laguna. Poeta, crítico y ensayista, ha publicado diferentes estudios y ensayos centrados en la literatura del Siglo de Oro y en la del siglo XX. Ha desarrollado, asimismo, una amplia labor de traducción poética con versiones de poetas de lengua francesa, inglesa, portuguesa y catalana. Actualmente dirige el Taller de Traducción Literaria de la Universidad de La Laguna, así como la serie editorial del mismo nombre. Fue fundador y director de las revistas Literradura hasta 1976 y Syntaxis de 1983 a 1993. Recibió el Premio de la Crítica por su libro de poemas La roca (1984), así como el Premio Nacional de Traducción (1982) por su versión de la Poesía Completa de Salvador Espriu. Entre sus libros de poesía señalamos Día de aire (Tiempo de efigies) (1970); Clima (1978); Palmas sobre la losa fría (1989); Fuego blanco (1992); Inscripciones (1999), El libro, tras la duna (2002); Sobre una confidencia del mar griego (2005).

EDUARDO ROVNER

Argentina \ *1942


Eduardo Rovner, argentino, es autor teatral y director de teatro, ganador de varios premios prestigiosos (Premio ACE de Nueva York, Florencio de Uruguay, Premio Casa de las Américas, Municipal de Buenos Aires, etc.) Es autor de más de treinta obras de teatro representadas en direfentes países: Volvió una noche (representada también en los teatros de la República Checa), Almas gemelas, Compañía, Lejana tierra mía, Teodoro y la luna, La mosca blanca, etc. Fue Director del Plan Estratégico de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires. Es Fundador y Vicepresidente de la Fundación Carlos Somigliana que dirige el Teatro del Pueblo. Fue integrante, representando al Teatro, del Consejo de Cultura de la Nación. Fue Profesor Titular en la Escuela Nacional de Arte Dramático y de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Fue Director General y Artístico del Teatro Municipal General San Martín de Buenos Aires.

TERESA RUIZ ROSAS

Peru \ Arequipa *1956


Siguió estudios universitarios de Filología y Traducción en Budapest, Barcelona y Friburgo de Brisgovia. Reside en Colonia dedicada a la escritura de ficción, la traducción literaria, la docencia académica y el periodismo de viajes. En 1989 publicó un libro de cuentos, El Desván. Su novela El copista fue finalista en España del Premio Herralde de Novela de la Editorial Anagrama (Barcelona) y apareció bajo el mismo sello en 1994. El relato „Detrás de la calle Toledo“ obtuvo el premio Juan Rulfo del Instituto Cervantes de París y Radio Francia en 1999. En 2007 publicó su segunda novela, La falaz posteridad, en la Editorial San Marcos de Lima.
Su tercera novela, La mujer cambiada fue preseleccionada al Premio Herralde de Novela 2007. Teresa Ruiz Rosas también ha publicado algunos ensayos y ha traducido al castellano obras de W. G. Sebald, Franz Werfel, Nicholas Shakespeare y otros.

JORDI SIERRA I FABRA

Escritor, cultiva todos los géneros, ciencia ficción, novela negra, poesía, ensayo, literatura infantil y juvenil, biografías e historia de la música. Obras: 300 títulos editados y más de 8 millones de libros vendidos. Entre sus novelas para jóvenes más importantes destacan El último set (1991), Noche de viernes (1993), Campos de fresas (1997), Las furias (2001), 97 formas de decir „Te quiero“ (2001), y Kafka y la muñeca viajera (2006) Crea la Fundació Jordi Sierra i Fabra en Barcelona y la Fundación Taller de las Letras Jordi Sierra i Fabra en Medellín (Colombia). Premios: Villa de Bilbao (1975), Ateneo de Sevilla de Novela (1979), Gran Angular de Literatura Juvenil (1980), Ramón Muntaner (2003), Nestor Luján de novela histórica (2004), Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil (2007), etc.

LUIS SEPÚLVEDA

Chile \ Ovalle *1949


Escritor, periodista y realizador cinematográfico. Ha publicado numerosas novelas, libros de relatos, ensayos y crónicas periodísticas. Su obra está traducida a más de 40 idiomas. El conjunto de su obra literaria y cinematográfica ha obtenido numerosos galardones internacionales: cabe destacar el Casa de Las Américas, Gabriela Mistral de Poesía, Premio Internacional Grinzane Cavour, France Culture Etranger, Tigre Juan y Enno Flaiano.
Desde 1997 vive en Gijón, Asturias, donde es fundador y director del Salón del Libro Iberoamericano de Gijón que se celebra todos los años la segunda semana de mayo. Sus obras traducidas al checo: las novelas Un viejo que leía novelas de amor, Nombre de torero, Historia de una gaviota y el gato que le enseñó a volar, Diario de un killer sentimental y el libro de viajes Patagonia Express. Su última novela está escrita a cuatro manos con el escritor uruguayo Mario Delgado Aparaín, Los peores cuentos de los hermanos Grim. Ha realizado las adaptaciones cinematográficas de sus novelas: Un viejo. y de la Historia de una gaviota. De su relato „Café“ se han realizado adaptaciones en formato cortometraje en Grecia, Italia y Francia. Es guionista y director del largometraje „Nowhere“ y del cortometraje documental „Corazón verde“ (premio al mejor documental del Festival de Venecia 2003).

RICARDO SUMALAVIA

Peru \ Lima *1968


Estudió Literatura en Lima y Burdeos. Ha sido profesor de la Universidad Católica del Perú y coordinador de su Centro de Estudios Orientales. Actualmente reside en la ciudad de Burdeos-Francia. Ha publicado los libros de cuentos „Habitaciones“ (1993), „Retratos familiares“ (2001) y „Enciclopedia mínima“ (2004). Sus cuentos han sido antologados en „Selección peruana“ (Estruendomudo, Perú), „Pequeñas resistencias 3“ (Páginas de Espuma, España), „Tinta y pólvora“ (Páginas de Espuma, España), „Nosotras, vosotras y ellas. Antología de cuentos breves“ (Argentina), Antología del cuento fantástico (México), etc. Finalista del Premio Herralde 2006. Su primera novela, „Que la tierra te sea leve“, aparecerá bajo el sello Bruguera.

KRISZTINA TÓTH

Hungary \ *1967


She was born in 1967 in Budapest. Her first book of verse appeared when she was in univesity. This has since been followed by several critically acclaimed volumes of poetry, including Powdery Snow (Porhó) and Weeping Tarpaulin (Síró ponyva); in these two books, Tóth Krisztina develpos a melodic form of women’s verse that is increasingly inventive in both linguistic and philosophical terms. From 1990 she spent nearly two years in Paris on a scholarship, and translated mainly contemporary French poetry. Her volume The Thread of Conversation appeared in 1995, followed by A Visit, an anthology of modern French poetry selected and edited by her.
As with some other contemporary Hungarian poets, since the turn of the millenium she has followed up her succes ont he poetry front by re-focusing her attention on epic prose, as in a Bar Code (Vonalkód).

ENRIQUE VILA−MATAS

Spain \ Barcelona *1948


Narrador y ensayista. Traducido a 29 idiomas. Colaborador mensual de El País y de Magazine Litteraire. Obras: en narrativa destacan Historia abreviada de la literatura portátil, Suicidios ejemplares, Bartleby y compañía, El mal de Montano, París no se acaba nunca, Doctor Pasavento, Exploradores del abismo. Y entre sus ensayos literarios, El viajero más lento, Desde la ciudad nerviosa, El viento ligero en Parma. Premios: Ciudad de Barcelona (2001), Rómulo Gallegos (2001), finalista del Herralde de Novela (1984), Premio Nacional de la Crítica española (2002), el Prix Médicis-Etranger (2003), el Premio Fundación Lara (2006), el Internazionale Ennio Flaiano (2006), el Premio de la Real Academia Española (2006) y el Internazionale Elsa Morante en 2007.

MONIKA ZGUSTOVÁ

Spain, Czech Republic \ Prague *1956


Tras estudiar en los Estados Unidos se estableció en Barcelona en los años ochenta. Ha escrito una biografía de Bohumil Hrabal, Los frutos amargos del jardín de las delicias. Ha estrenado y publicado una adaptación teatral y tres libros de ficción, de los cuales La mujer silenciosa (Acantilado, 2005) ha merecido varios premios. En la actualidad publica otra novela, Jardín de invierno, en tres idiomas. Colabora frecuentemente con El País, La Vanguardia y distintas revistas culturales, españolas y extranjeras. Figura clave en la introducción de la literatura checa en España, ha traducido más de cuarenta libros del checo y del ruso, de autores como Hrabal, Hašek, Havel, Seifert, Kundera, Dostoievski, Babel, Ajmátova y Tsvetáieva. Es coautora del diccionario ruso-catalán. Principales premios: Premio Gratias Agit del Estado Checo por su obra global, Premio Ciudad de Barcelona, Premio de las Letras Catalanas. Como conferenciante ha visitado París, Bruselas, Fráncfort, Viena, Praga, Budapest, Sarajevo, Varsovia, Moscú, San Petersburgo, México y Montreal, además de diversas ciudades y universidades españolas y norteamericanas.